
インスタントラーメンを調理しないで、そのままスナックとして食べることだそうです^^。
調理するのが面倒だとか、夜食としてすぐに食べられるという理由で、
粉末スープを麺に振りかけて、袋をよく振って麺にまんべんなく行き渡らせ、
「ベビースターラーメン」のようにお菓子として食べることだそうです。
うーん、あまり美味しそうには思えませんが・・・。(写真)
実際あまり美味しくはないそうです・・・。
では、日本で言うところの生の麺で作られた「生ラーメン」は韓国で何と言うか?
「일본 라면 (日本ラーメン・イルボン ラミョン)」というそうですネ。
韓国では食堂でラーメンを注文すると「インスタントラーメン」が出てくるのが普通です。
昔は生麺のラーメンを食べる所がありませんでした。
そういえば、90年代初めに韓国に留学した男性が、長期の韓国滞在で何が食べたくなったかという問いに
「日本の生ラーメン」と答えていましたっけ。
でも、最近になって、日本でいうところの「生ラーメン」が食べれれる専門店も出現してきましたね。
これは日韓間の人的交流が密になり、日本で食べた生ラーメンの味が忘れられず、
韓国ではこういうのがない→韓国でも店を出してみようということで
できたものと思われます。
というわけで、インスタントでない「生ラーメン」のことを、韓国では、
「日本ラーメン (イルボン ラミョン)」と呼んでいるそうですね^^。
一部、インスタントではない、生麺であることを示して
「生ラーメン」と表記しているレトルト食品も売られていますが、
現在のところまで、一般的な認識は上記のとおりです。
直訳して、「あ~センラミョン食べたいな~」と言うと、間違って伝わりそうですのでご注意。
*ヤフーブログは先日のメンテナンス以後、ハングルが表示されなくなりました。
ハングルで書いた部分は・・・となっております。
いつ直るのかなあ。直らないのかなあ。
直らないなら違うところに引越ししなければなりませんねえ。
(追記)
InternetExplorerをバージンアップしたらハングル表示が見えるようになりました。
字体が前と少し違うような。