サムライと英語
明石 康 元国連事務次長
NHK「英語でしゃべらナイト」取材班
角川書店
序章 サムライ、英語と出会う
第1章 サムライが英語で叫んだ
第2章 サムライ、アメリカ大陸に上陸
第3章 西洋と出会いが日本を変えた
第4章 サムライが日本を見つけた日
明石康の異文化コミュニケーション
「一度習った英語は日常の用務に殊更に使用してみよ、すなわち実地の上に応用復習してみることにより上達するものだ」 新渡戸稲造
「語学はあくまで「読む」「書く」「聞く」「話す」の四つの要素をバランスよく習得していくことが必要であろう。」 著者
福沢諭吉は英語の発音をカナで表記した。中でもVの発音を「ウ」に濁点をつけて「ヴ」と表記する方法を初めて考案した。
スピーチの際「ありのままに口を開け、腸みせる柘榴同然にやる。・・・隠さんとしても隠し切れぬ。急に君子顔を装ったとて、・・・ 相手の人に好意をもってすれば、彼らもまた君に対して好意を懐くものである。」 新渡戸稲造
「日本の言語は不便利にして文章も演説も出来ぬゆえ、英語を使い英文を用いるなぞと、とるにも足らぬ馬鹿を言う者あり、按ずるにこの書生は日本に生まれて未だ十分に日本語を用いたることなき男ならん」 学問のすすめ 福沢諭吉
Chivalry is a flower no less indigenus to the soil of Japan than its emblem, the cherry blossom. Inazo Nitobe
Now countries around the world are in the process of taking new things from other cultures as well as keeping what's the best in their own culture.
The important thing here is communication.
I think we have to respect the importance and delicacy of languages.
As you know, we tend to use all kinds of words, fashonable words, abbreviated words, but language is very fragile means for people to understand each other. And we should keep in mind that there are different ways of understanding life.
And we have to always keep in mind that we are different from each other, and yet there may be something which also unites us.
So communication is a delicate balance begtween what unites us and what makes us diference from each other.
So we should not forget what is intrinsically beautiful in our own cultuer and in our own language.
But at the same time, we should be very greedy in trying to understand other cultures and other languages as the means for inter-cultural understanding.
Yasuhi Akashi
**********
幕末に日本人がしゃべった英語、書いた英語を丹念に拾い上げ、日本の英語の歴史のスタートと英語と日本の歴史を通じて、幕末明治、第二次世界大戦、世界のグローバル化をつづっている。歴史書でもある。