(이상한 사람이라고 생각하실 지도 모르겠지만…)

( 変な人だと思うかもしれませんが… )

 

한국어를 공부하기 시작한지 얼마 안되었을 때

韓国語を勉強し始めたばかりの時

 

쿄재에  나오는 대화문장도 좋지만

教材に出てくる対話文章も良いですが

 

 

“ 실제로 평소에 내가 하는 말을 한국말로 해보고싶다 ”

“ 実際に普段私が話している言葉を韓国語で言ってみたい おねがい

 

 

그렇게 생각하면서 자주 했던 놀이.

そう思いながらよくやった遊び音譜

 

( 아니 실은 지금도 가끔 하는데요… )

( いや、実は今もたまにしますけど…ウインク )

 

 

좋아하는 K-POP가수와의 일상회화를…

好きなK-POP歌手との日常会話を…

 

( 있을 수 없는 상황이지만 )

( ありえない状況だけどタコ

 

정말로 내가 하고 싶은 말이라서 그런지

本当に自分が言いたい言葉だからか

 

문장이 많이 나와요.ㅎㅎ

文章がたくさん出てきます(笑)

 

예를 들면

例えば

 

장보러 갔다가

買い物に行って

 

짐이 많아지고

荷物が増えてきて

 

그때 만약

その時、もし

 

내가 좋아하는 연예인이

自分の好きな芸能人が

 

내 친구이고…

私の友達であり…

 

여기서 같이 있다면 …

ここで一緒にいたなら…

 

 

한국말로 한마디!

韓国語でひとこと!

 

 

「 아, 무거워. 더 이상 들 수 없어~ 」

「 あぁ、重い。もう持てないよ~ 」

 

( …그런 말 하고 싶어?)

( …そんなこと言いたいの?)

 

 

어쨌든

とにかく

 

『 응? 이거 한국말로 뭐라고 해?』 를

『 ん? これ韓国語で何と言うの? 』 を

 

그때 그때 사전에서 찾아보고…

その時その時、辞書で調べて…

 

그런 식으로

そんな風に

 

조금씩 어휘가 늘었습니다.

少しずつ語彙が増えました照れ

 

 

근데

でも

 

이런 방법도 나쁘지 않겠지요?

こういう方法も悪くないですよね?