私はよく知りませんでしたが(台湾にいますし)、村上春樹氏がノーベル文学賞を取るんじゃないか!?といううわさが流れていたらしいですね。英語記事経由で知りました。
その英文中で、村上春樹氏を評して、
Japan's international literary phenomenon
とありました。すごい評価だな~さすがだ、と思いました。
このphenomenon ですが、「現象」という意味はよく知られています。英検2級程度で登場しますね。
しかし、村上春樹氏は人間であって、現象ではありません。なので、この場合は違う意味です。
例えばロングマンを見てみると、第2の意味として、
something or someone that is very unusual because of a rare quality or ability that they have
とあります。
類まれな特質・能力をもっている人
ということです。最大級の賛辞ですね!
その英文中で、村上春樹氏を評して、
Japan's international literary phenomenon
とありました。すごい評価だな~さすがだ、と思いました。
このphenomenon ですが、「現象」という意味はよく知られています。英検2級程度で登場しますね。
しかし、村上春樹氏は人間であって、現象ではありません。なので、この場合は違う意味です。
例えばロングマンを見てみると、第2の意味として、
something or someone that is very unusual because of a rare quality or ability that they have
とあります。
類まれな特質・能力をもっている人
ということです。最大級の賛辞ですね!