次の文を英訳してみてください。
「私たち日本人はお花見が大好きです」
原文を直訳すればこうなるでしょう↓
We Japanese love Hanami.
では、前回の映画の続きを見てください(0:55-1:47秒)。
1:27秒あたりのYou peopleという表現は、このシーンのように差別的と捉えられる可能性があります。We Japanese も同様なので、
The Japanese/Japanese love Hanami.
と表現するのが無難でしょう。
You people, We Japanese という表現は文法的に間違いでなくても、慣習的に間違っているということになります。
英語によるコミュニケーションにはいろいろな要素が絡んでおり、文法はその一部でしかありません。英語を総合的に学ぶには、やはり現地で生活しながら英語を学ぶのが理想ですが、簡単なことではありません。
日本国内で英語を学ぶ場合は、オンライン英会話、動画、ニュースサイト、本、それこそ今ならChat-GPTなどを利用して、できるだけ多く自然な英語に触れることが大事でしょう。