April / 봄의 나라 이야기 | K-POP 日本語訳(韓国バラード맛집)

K-POP 日本語訳(韓国バラード맛집)

自分の勉強のために書いてます。
意訳多めです。韓国のバラードが好きでお気に入りの曲などを訳してます。全部いい曲なので、ぜひ聞いてみてください❕❕
#k-r&b #kpop #k-hiphop

언제인지 모를 참 오래전 얘기
いつだったか分からないほど 昔の話し


소녀는 아무 말도 할 수 없었대
少女は 何も言うことができなかったって


시간이 흐르고 또 계절이 가도
時間が流れて また季節が変わっても


여전한 그 마음 어떻게든 숨겼대
相変わらずのその気持ちをどうにかして隠したって


행복해 보여 그 모습조차
幸せに見える その 姿さえ


미워질 만큼
憎くなるほど


점점 커져가는 마음
だんだん 大きくなっていく気持ち


전하지 못할 비밀이 됐대요
伝えることことができない 秘密になったんだって

 


봄의 나라에 사는 그 소녀는
春の国に住む その少女は


얼음 나라의 멋진 소년을 보았죠
氷の国の 素敵な少年を 見たの


겨울 나라의 예쁜 그녀 곁에서
冬の国の 綺麗な女性の横で


늘 웃고 있는 그 모습을
いつも笑っているその姿を


아름다운 맘을 억지로 숨기고
美しい心を無理やり隠して


아름다운 둘을 위해 기도를 했대요

美しい2人のために お祈りをしたって

 

서로의 맘이 변하지 않기를
お互いの心が 変わらないことを

 

하늘에 매일 빌었대요 마치 나처럼
空に 毎日 祈ったそうです まるで私のように

 


행복해 보여 그 모습조차

幸せに見えるその姿さえ

 

미워질 만큼
憎くなるほど

 

정말 어쩔 수 없는 마음
本当に どうすることもできない気持ち

 

또 바보처럼 혼자서 달래요
また 馬鹿みたいに 1人で慰めるの

 


봄의 나라에 사는 그 소녀는
春の国に住むその少女は

 

얼음 나라의 멋진 소년을 보았죠
氷の国の素敵な少年を見たの

 

서로의 맘이 변하지 않기를
お互いの心が変わらないことを

 

하늘에 매일 빌었대요 마치 나처럼
空に毎日祈ったそうよ まるで私のように

 


아픈 동화 속 얘기가
悲しい童話の中の話が

 

모두 내 얘기 같았어
全て私の話みたいだった

 

다른 봄이 오길 바래요
違う春が来ることを祈る

 

(난 그래요)

 そうする

 

억지로 숨겨둔 내 맘이 닿을까 봐
無理やり 隠しておいた 私の気持ちが 届いてしまうかも

 

항상 혼자만 앓아요
いつも私1人だけ悲しむの

 


봄의 나라에 사는 그 소녀는
春の国に住むその少女は

 

얼음 나라의 멋진 소년을 보았죠
氷の国の素敵な少年を見たの

 

겨울 나라의 예쁜 그녀 곁에서
冬の国の綺麗な女性の横で

 

늘 웃고 있는 그 모습을
いつも笑っているその姿を

 

아름다운 맘을 억지로 숨기고
美しい心を 無理やり隠して

 

기적처럼 다 지워지기를 바라죠
季節のように 全て 消えることを 祈るでしょう

 

아무 마음 없던 그 날이 오기를
何の想いも無かったように あの日が来ることを

 

하늘에 매일 빌었대요 마치 나처럼
空に毎日祈ったそうよ まるで私のように