アメリカで見かける日本語 | Studying Abroad

Studying Abroad

2014年まで米国アリゾナ州で留学しました。


格好悪い帽子

といって送られてきた画像

「(写メ)いらないよ」って言ってたんだけど

確かに格好悪かったので

ブログにする許可もらって載せましたには★笑(笑)

Studying Abroad

 $12.97 のお品。Nordstrom にて


このシリーズのキャップ、他は日本語付いていないそうです帽子

なんだろうはてなマーク 

野茂選手がいたのと、カタカナ(日本語)にしたのと
何か関係あるのかなあ!?!?


日本人は日本語付いてるからって買わないよ…苦笑汗



アメリカで、たまに不思議な日本語に出会いますホエ?

意味がわかるだけに、

とりあえず「漢字がクールきらきら」みたいのも

なんでここにその言葉もってきたの!?
っていうのがあったりw


そこまでじゃなくても、

この帽子に近いのだと

前に映画カーズが、日本を舞台にしてたときは

ターゲットで売ってたキッズTシャツに
思いっきし「カーズ」ってカタカナや「東京」の文字
がプリントされててちょっと格好わるかったなぁDASH!

(もう忘れちゃったけど、関連する4文字くらいの言葉もあったような…)


まぁ、なんだかんだ大人気ですキラキラ日本文化日本語日本

漢字を使わない国出身の人から
「漢字で自分の名前を書いて」
って頼まれることもあるので、
ある程度良い意味の字を知ってるといいだろうな音譜って思います。

「サミー」に寒ーって付けないであげてねドキドキ

(これは私の体験談じゃないけど、人から聞いた話。笑)