こんにチベット体操。
今日は、大きい廃棄物を市役所の方が回収に来てくれたので、
裏口もすっきりです。
で、その時、はじめて電話で、うちの店の説明をしました。
2年以上、営業していますが、今までこの場面がなかったのが不思議です。
それは、漢字の説明です。
「はりきゅう処 穏」が店名なんですが、
「はりきゅう」はひらがななんで問題なく、
「処」は、「処方箋」か「定食屋さんとかでありがちな、ところです」で、いけます。
で、問題は、肝心の「穏」です。
電話じゃない時は、だいたい店のパンフレットなどを見せています。
でも、電話やとそうはいきません。
では、そのやり取りの一部始終を大公開しますww
Aは、僕。 Bは、相手の方です。
A:「おんです。おんは、おだやかのおんです。」
B:「おだやか?」
おだやかが、最初で最後の説明なので、これが通じないと非常に困りました。
B:「おだやかってどんな字ですか?」
A:「のぎへんにちょんちょんって書くやつ・・・」
B:「おたたかいって字ですか?」
いや、それは『温』ですww
B:「おんだんのおんですか?」
いや、それも『温』ですww
B:「暖炉のだんですか?」
いや、「温暖」で、ゴチャゴチャなってますやん。「だん」じゃなくて「おん」ですわ。
A:「穏和(おんわ)とかのおんです。」
B:「あぁ、なごやかの・・・」
いやいや、それは「和」のほうですわ。
そんなやり取りをしながら、最終的には、
A:「携帯か、PCで、おだやかで変換してみて下さい」
B:「あぁ、かくれる(隠)みたいなやつですね」
A:「そうそう」
そんなこんなでようやく、伝わり、無事回収されました。
なんか、「穏」のええ説明あったら教えて下さい。
では、長い間ブログ更新が滞っていましたので、写真もたまりぎみです。
心太方式で、公開していきますねっ。
まずは、僕の必需品、5本指靴下です。
いいのがあったので、また買いだめ時ました。
だいぶ前に買ったけど、まだ履いていません。