「兄弟喧嘩(きょうだいげんか)」は英語で?~お笑い名言034^^~ | ツイてる英語ブログ(でした。2023.6.22に約5年ぶりにログインし確認^^)

ツイてる英語ブログ(でした。2023.6.22に約5年ぶりにログインし確認^^)

『英語順作文』:日本語訳⇒英語順の直訳⇒パッと英語で言う(2018年3月~) 英文は全てグーグル検索や英英辞典で細部まで入念にチェックして作成。アメリカ人に「完璧な英語だ」と驚かれたことも^^ TOEIC960点。シェア、リブログはご自由にネ。 2018年11月10日更新!

まる子:「お父さん!」
Maruko: "Dad!"
お父さん:「あぁ、まる子。」
Dad: "Ah, Maruko."
まる子:「お父さん! なんでお姉ちゃんなんてうちの子にしたのよ!」
Maruko: "Dad! Why is Big Sis in this family, anyway!"
お父さん:「お前のほうがあとから生まれたんだろ。
早いもん勝ちだよ。
Dad: "You were born after her, right? 
First come, first served."




It's "sibling rivalry" in English!

英語で「きょうだいげんか」だ!



Is Dad always right?ニヤリ

He's not.えー

お父さんはいつも正しい?ニヤリ

それはない。えー

 

幸せ脳イングリッシュ先生の英語教室埼玉北部^^ ⇒ http://yaplog.jp/tekusaga/

 

シェア、リブログはご自由に。ありがとうございます! 英会話人気ブログランキング 幸せ脳イングリッシュアドバイザー Kenji^^