❏Sentence
TR: So the bottom line is, maybe it was where to go to work,
結果は 勤め先だったり
and you met the love of your life there.
人生の伴侶だったり
Maybe it was a career decision.
仕事上の決断かもしれません
I know the Google geniuses I saw here
ここにいたGoogleの天才たちは
-- I mean, I understand that their decision was to sell their technology at first.
最初技術を 売るつもりでした
What if they made that decision versus to build their own culture?
もし彼らが 自ら文化を 生み出す代わりに
How would the world be different?
世界はどう違っていたか?
How would their lives be different? Their impact?
彼らの人生やインパクトは どう違っていたか?
The history of our world is these decisions.
歴史はそういった 決断の結果なのです
❏Japanese only
結果は 勤め先だったり
人生の伴侶だったり
仕事上の決断かもしれません
ここにいたGoogleの天才たちは
最初技術を 売るつもりでした
もし彼らが 自ら文化を 生み出す代わりに
そうしていたなら 世界はどう違っていたか?
彼らの人生やインパクトは どう違っていたか?
歴史はそういった 決断の結果なのです
❏My impression
決断により
運命は開かれる。
なるほどですね。
今ある私は
過去からの数々の決断を
して来た結果なのです。
ということが思い出されました。
もし仕事上であの時
人間関係であの時
進むべき方向を違う方向に
変えていたら、今の自分
今この場所でブログを書いていないでしょうし
もしかしたら、米国にわたって
生活をしていたかもしれません。
違う次元では、
すべての決断の進行があるとも言われています
あの時違う決断をしている自分が
他の次元にいる。
どんなふうになっているか観てみたいですね。
