❏Sentences
Ladies and gentlemen of the jury,
陪審員の皆さん 証拠を提示します
some evidence: Dan Ariely, one of the great economists of our time,
ダン アリエリーは現代における最高の経済学者の1人です
he and three colleagues, did a study of some MIT students.
彼は3人の仲間とともに MITの学生を対象に実験を行いました
They gave these MIT students a bunch of games,
学生たちにたくさんのゲームを与えます
games that involved creativity, and motor skills, and concentration.
クリエイティビティや 運動能力や 集中力が要求されるようなゲームです
And the offered them, for performance, three levels of rewards:
そして成績に対する報酬を 3種類用意しました
small reward, medium reward, large reward. Okay?
小さな報酬 中くらいの報酬 大きな報酬です
If you do really well you get the large reward, on down.
非常にいい成績なら全額 いい成績なら半分の報酬がもらえます
What happened?
どうなったのでしょう?
As long as the task involved only mechanical skill
タスクが機械的にできるものである限りは
bonuses worked as they would be expected:
報酬は期待通りに機能し
the higher the pay, the better the performance. Okay?
報酬が大きいほど パフォーマンスが良くなった
But one the task called for even rudimentary cognitive skill,
しかし認知能力が多少とも 要求されるタスクになると
a larger reward led to poorer performance.
より大きな報酬は より低い成績をもたらした」
9:55
Then they said,
それで彼らはこう考えました
"Okay let's see if there's any cultural bias here.
「文化的なバイアスがあるのかもしれない
Lets go to Madurai, India and test this."
インドのマドゥライで試してみよう」
Standard of living is lower.
生活水準が低いので
In Madurai, a reward that is modest in North American standards,
アメリカではたいしたことのない報酬が マドゥライでは
is more meaningful there.
大きな意味を持ちます
Same deal.
実験の条件は同じです
A bunch of games, three levels of rewards.
たくさんのゲームと 3レベルの報酬
What happens?
どうなったのでしょう?
People offered the medium level of rewards did no better than people offered the small rewards.
中くらいの報酬を提示された人たちは 小さな報酬の人たちと成績が変わりませんでした
But this time, people offered the highest rewards, they did the worst of all.
しかし今回は 最大の報酬を提示された人たちの成績が 最低になったのです
In eight of the nine tasks we examined across three experiments,
「3回の実験を通して 9つのタスクのうちの8つで
higher incentives led to worse performance.
より高いインセンティブがより低い成績という結果となった」
10:36
Is this some kind of touchy-feely socialist conspiracy going on here?
これはおなじみの 感覚的な 社会主義者の陰謀なのでしょうか?
No. These are economists from MIT, from Carnegie Mellon, from the University of Chicago.
いいえ 彼らはMITに カーネギーメロンに シカゴ大学の経済学者です
And do you know who sponsored this research?
そしてこの研究に資金を出したのはどこでしょう?
The Federal Reserve Bank of the United States.
合衆国連邦準備銀行です
That's the American experience.
これはまさにアメリカの経験なのです
10:56
Let's go across the pond to the London School of Economics
海の向こう ロンドン スクール オブ エコノミクス (LSE) に 行ってみましょう
-- LSE, London School of Economics, alma mater of 11 Nobel Laureates in economics.
11人のノーベル経済学賞受賞者を輩出しています
Training ground for great economic thinkers
偉大な経済の頭脳がここで学んでいます
like George Soros, and Friedrich Hayek, and Mick Jagger. (Laughter)
ジョージ ソロス、フリードリヒ ハイエク、 ミック ジャガー (笑)
Last month, just last month,
先月 ほんの先月のこと
economists at LSE looked at 51 studies of pay-for-performance plans, inside of companies.
LSEの経済学者が企業内における 成果主義を導入した工場 51の事例を調べました
Here's what the economists there said:
彼らの結論は
"We find that financial incentives can result in a negative impact on overall performance."
「金銭的なインセンティブは… 全体的なパフォーマンスに対しマイナスの影響を持ちうる」ということでした
There is a mismatch between what science knows and what business does.
科学が見出したことと ビジネスで行われていることの間には 食い違いがあるのです
And what worries me
私が心配するのは
as we stand here in the rubble of the economic collapse,
この潰れた経済の瓦礫の中に立って
is that too many organizations are making their decisions,
あまりに多くの組織が決断を
their policies about talent and people,
人や才能に関するポリシーを
based on assumptions that are outdated, unexamined,
時代遅れで検証されていない前提に基づいて行っている
and rooted more in folklore than in science.
科学よりは神話に基づいて行っているということです
And if we really want to get out of this economic mess,
この経済の窮地から抜けだそうと思うなら
and if we really want high performance on those definitional tasks of the 21st century,
21世紀的な答えのないタスクで 高いパフォーマンスを出そうと思うのなら
the solution is not to do more of the wrong things,
間違ったことを これ以上続けるのはやめるべきです
to entice people with a sweeter carrot, or threaten them with a sharper stick.
人をより甘いアメで誘惑したり より鋭いムチで脅すのはやめることです
We need a whole new approach.
まったく新しいアプローチが必要なのです
And the good news about all of this is that the scientists who've been studying motivation have given us this new approach.
いいニュースは 科学者たちが 新しいアプローチを示してくれているということです
It's an approach built much more around intrinsic motivation.
内的な動機付けに基づくアプローチです
Around the desire to do things because they matter,
重要だからやる
because we like it, because they're interesting, because they are part of something important.
好きだからやる 面白いからやる 何か重要なことの一部を担っているからやる
And to my mind,
私の考えでは
that new operating system for our businesses revolves around three elements:
ビジネスのための新しい運営システムは 3つの要素を軸にして回ります
autonomy, mastery and purpose.
自主性 成長 目的
Autonomy: the urge to direct our own lives.
自主性は 自分の人生の方向は自分で決めたいという欲求です
Mastery: the desire to get better and better at something that matters.
成長は 何か大切なことについて上達したいということです
Purpose: the yearning to do what we do in the service of something larger than ourselves.
目的は 私たち自身よりも大きな何かのために やりたいという切望です
These are the building blocks of an entirely new operating system for our businesses.
これらが私たちのビジネスの全く新しい 運営システムの要素なのです
❏Words
・colleague 同僚 仲間
・motor skill 運動能力
・rudimentary 基本の 初歩的な
・cognitive 認識の、認知の
・let's see えっと、さて、では
・modest たいしたことない、控えめな
・no better than ~と同然である、と同じな
・some kind of ある種の(->この文脈ではおなじみの)
・touchy-feely 馴れ馴れしい
・conspiracy 陰謀
・soponsore 後援する、(お金などで)支援する スポンサになる
・pond 大洋(大西洋)
・alam mater 母校
・laureate 受賞者
・negative マイナスの
・overall 全体的な
・rubble 瓦礫
・collapse 崩壊
・assumpution 前提
・unexamined 検証されていない
・folklore 神話
・definitional 定義された
->ここでは、前の文脈から
「答えがない」となっている
・entice 無理やり指せる
・intrinsic motivation 内的動機
・matter 重要
・revolves 軸にして回る
・Autonomy 自主性
・urge ~したいと思う
・direct 管理する、向ける
・yearing 切望する
・entirely 全く
