❏Sentences
I spent the last couple of years looking at the science of human motivation,
私はこの数年というもの 動機付けの科学に注目してきました
particularly the dynamics of extrinsic motivators and intrinsic motivators.
特に外的動機付けと内的動機付けの ダイナミクスについてです。
And I'm telling you, it's not even close.
大きな違いがあります
(それは近いものでさえない->大きな違いがある)
If you look at the science,
これを見ると
there is a mismatch between what science knows and what business does.
科学が解明したことと ビジネスで行われていることに食い違いがあるのがわかります。
And what's alarming here is
ここで喚起したいのは
that our business operating system
ビジネス運営のシステム
-- think of the set of assumptions and protocols beneath our businesses,
つまりビジネスの背後にある前提や手順においては
how we motivate people, how we apply our human resources --
どう人を動機付け どう人を割り当てるかという問題は
It's built entirely around these extrinsic motivators, around carrots and sticks.
もっぱら外的動機付け アメとムチにたよっています。
That's actually fine for many kinds of 20th century tasks.
20世紀的な作業の多くでは これは実際うまくいきます。
But for 21st century tasks,
しかし21世紀的な作業には
that mechanistic, reward-and-punishment approach doesn't work,
機械的なご褒美と罰というアプローチは機能せず、
often doesn't work, and often does harm.
うまくいかないか 害になるのです。
Let me show you what I mean.
どういうことか説明しましょう
❏Words
・dynamics 力学
・assumptions 前提
・protocol 手順
❏Summary
今回はそれほど難しい文法や単語は
なかったです。
it's not even close.
それは近いものでさえない。
->大きな違いがある
ぐらいでしょうか。
日本人的考えですと
There is a wide diffrence,
(between extrinsic motivators and intrinsic motivators.)
のように、表現してしまいそうですが
あちらでは
it's not even close.
のほうが、一般的な使い方なんですかね。。
しかし、
わたしも、これまではどちらかと言うと
”extrinsic motivators”
で動いていたような気がします。
このブログをはじめ
英語の勉強は完全に
”instrinsic motivators”
で動いています。
思い返してみると
やはり
”extrinsic motivators”
で動いていたほうが
今よりバランスが悪く
よくない傾向にあったと
思います。
そもそもモチベーションに関して
あまり関心がなく、
無意識に外的要因に
流されていたような気がします。。
