前の用字用例辞典のルールでは、全て平仮名でした。その旨記事にしたことがあります。それが今回おおむね漢字表記に変更になりました。
おおむねというのは、タイトルを見てお分かりでしょうが、最後の「あした」の部分が除外だからです。ここだけ前のまま平仮名表記です。そして、その手前にある「明日」は何かというと、「アス」と読む場合です。
つまり、「明日」は、古いルールでは「ミョウニチ」だったわけですが、新訂の用字用例辞典のルールでは「アス」もしくは「ミョウニチ」であると変更になったわけです。
以前は音読みは漢字表記、訓読みは平仮名表記である意味分かりやすかったわけですが……。
こういう微妙な変更が今回本当に多くて泣きそうです。いや、結構本気で泣ける毎日です……。(作業時間が倍かかるため)