「なげうつ」 | ある在宅ワーカーのつぶやき

ある在宅ワーカーのつぶやき

みそっかす反訳者が、用字用例辞典(日本速記協会)の表記ルールにおける個人的な解釈についての記事を書いています。2020年4月半ばから新訂対応です。たまにテープ起こしについてのそのほかの話も。文中で引用している辞書はこちら→https://dictionary.goo.ne.jp/jn/

これまでこのブログで何度か出てきたような気がします、非常に勘違いしやすいパターンです。

用字用例辞典では「投げる」も「打つ」も漢字表記ですけれども、その組み合わせである「なげうつ」は平仮名表記になります。

用字用例辞典の「なげうつ」の項目を見ると、漢字だと「擲」である旨記載されているためであると思われますけれども、これもたしか同じようなパターンが今まであったと思います。なお、辞書だと漢字では最初に「投げ打つ」が記載されています。

 

例)彼は私財をなげうって芸術を支援した。

 

個人的には、「投げ打つ」だと球技のような感じがするので、平仮名表記のほうがしっくりくるような気がしていますが、ほかの「投げ●●」は大抵漢字なので、うっかり間違えないようにしないといけないです。