「首謀」 | ある在宅ワーカーのつぶやき

ある在宅ワーカーのつぶやき

みそっかす反訳者が、用字用例辞典(日本速記協会)の表記ルールにおける個人的な解釈についての記事を書いています。2020年4月半ばから新訂対応です。たまにテープ起こしについてのそのほかの話も。文中で引用している辞書はこちら→https://dictionary.goo.ne.jp/jn/

きょうの表題の言葉は、まあ皆さんおわかりでしょうけど一応記載しますと、「中心になって陰謀・悪事を企てること。また、その人」(デジタル大辞泉より)の意味で、日本語としては、「首」を「主」と書くこともできます。

「主」という漢字には「中心となる。中心となって事をする」、「首」という漢字には「上に立つ人。かしら」という意味がありますから(ともにデジタル大辞泉より)、意味からいくとどちらかというと「主」のほうが近いような気がしますが、用字用例辞典では「首謀」と表記するルールです。

新聞等一般的には「首謀」と表記されていることが多いので、余り違和感はないと思われますけれども、入力時に漢字変換しようとしたら候補に「主」のほうも出てくることがあります。日本語的には間違っていないのでうっかり変換ミスを見落とす可能性がありますから、ちょっとだけ注意をしておいたほうがよいかもしれません。

 

-------------

先日よりブログのトップに表示されるようにしておりましたが、明日から来週末にかけては日本シリーズがあるため、ブログの更新をお休みいたします。(またか!)

申しわけありませんが、御了承よろしくお願いいたします。