「今」 or 「いま」 | ある在宅ワーカーのつぶやき

ある在宅ワーカーのつぶやき

みそっかす反訳者が、用字用例辞典(日本速記協会)の表記ルールにおける個人的な解釈についての記事を書いています。2020年4月半ばから新訂対応です。たまにテープ起こしについてのそのほかの話も。文中で引用している辞書はこちら→https://dictionary.goo.ne.jp/jn/

これは完全に意味で使い分けるパターンのものです。
「現在」の意味のときは漢字で「今」、「もう」という意味のときは平仮名で「いま」となります。

例)あの人がでは押しも押されぬ有名人になったなんて。
  着席のまま、いましばらくお待ちください。

ただし、「現在」の意味のときでも、「ただいま」というときは平仮名表記になります。
あと、「いまだ」(漢字で書くとすれば「未だ」も平仮名になります。

例)いまだかつてそのようなことが行われたことはない。

これは私だけかもしれませんけれども、通常の「今」と「いま」の使い分けは比較的すぐ覚えたのですが、「今や」とこんがらがって平仮名なのか漢字表記なのかわからなくなってしまうことがあります。
やはり丁寧に用字用例辞典を確認しつつ、作業を行うことが大事です。