英語学習マンガ日記 -24ページ目

英語学習マンガ日記

英語学習4コママンガ。猫のタビーによる留学日記。

レストランのトイレを借りようとしただけなのに、店員さんをびっくりさせちゃった?

 

 

「borrow」は「借りる」の意味ですが、どこかに持ち出して借りる場合です。

トイレなど設置されているものに「borrow」を使うと、どこかに持って行ってしまうのかとびっくりさせてしまいそう。

「May I use the bathroom ?」のように「使ってもよいですか?」というかたちが正しい言い方です。

あと、「トイレに行ってきます」はあまり人前で言いたくないと思うので、本当は「I'll be right back.(すぐに戻ります。)」の方がよかったですよね。

レストランでステーキを注文して…。

 

 

ステーキを注文すると、たいてい口頭で「How would you like your steak ?」と、焼き加減を尋ねられます。
そんなときは「rare(生焼け)」、「medium(中間)」、「well-done(じゅうぶん焼く)」というような答え方でOK。他にも「medium rare」、「medium well-done」、「well(よく焼く)」、「very well-done(すごくよく焼く)」などと細かく注文することもできます。

みんなで車に乗ってご飯を食べに行くことに。でも「ガス駅」に行かなきゃって…電車にでも乗り換えるの?!

 


「station」は駅だけでなく、局・本部・拠点などの意味もあり、「gas station」または「service station」は「ガソリンスタンド」をさします。
他にも「fire station」は「消防署」、「police station」は「警察署」。

また、アメリカ英語で「gas」は「ガソリン」のこと。日本語の「ガス」も同じ「gas」です。

パソコンをちょっと借りようとしたら、「お金を払わなくていいよ」だなんて、なんだか恩ぎせがましいなぁ…。

 

 

よくレンタカーやレンタルなどと目にするので、「借りる」というと「rent」がすぐ思いつくかもしれませんが、「rent」の「借りる」はお金を払って借りる場合。
無料で借りるようなときは「borrow」を使います。

 

 

学校でノートが必要だってふと思い出したんだけど?!

 

 

「take a note(またはmake a note)」で「メモをとる」。

「note」は「メモ」や「注釈」という意味で、日本語の「ノート」の意味はありません。「ノート」は「notebook」です。

また、「パソコン」は「personal computer」の略の和製英語。

英語では頭文字をとって「PC」と呼ぶことが多いです。

ところが、「ノートパソコン」は「note PC」とは言いません。ひざより上の太もも部分を「lap」といい、その上に乗せることができることから「laptop」「laptop PC」などと呼びます。