飛行機のデパートに行くって聞こえたんだけど…。
買い物をするデパートは「department」。
「depart」は動詞で、「出発する」です。
お父さんはサラリーマンだと言っても間違いみたいだし、何っていうデパートかって?! なんでデパートが出てくるの?
「サラリーマン」は和製英語。「salary」が「給料」という意味なので、給料をもらう人はみんなサラリーマンということになってしまいます。
かといって、英語で「会社員」は「office worker」ですが、それでは何の仕事をしているか伝わりません。
「He works at ~.(~で働いています)」などと具体的に言うのがよいでしょう。
「department」は「デパート」だけでなく「部署」という意味もあります。「人事部」なら「personal department」、「営業部」は「sales department」です。
また、「salaryman」という言葉は、海外でも認知されてきていて、日本独特のお堅い会社文化で仕事をしている人をさすそうです。