まずはこの曲をお聞きください。
ミドミドミソソ、ファレレ、ミドド。
ミドミドミソソ、ファレレ、ドミド。
ファーラーソソミ、ファレレ、ドミソ。
ファーラーソソミ、ファレレ、ドミド。
(笑)ちょっと言葉では伝えにくいのですが、きっと誰でも知っている有名な童謡です。
多分分らないと思いますので、『★ Mini Midi ★』さんのホームページからデータをお借りしてお聞きください。 =>>聴く
聞けば「ああ、この曲ね!」となると思いますが、さて、この曲のタイトルってご存知ですか?
おそらく、知っているという人は、次のどちらかの答えを言うでしょう。(笑)
1.子犬のマーチ
2.みつばちマーチ
さて、どちらが正解なのでしょうか?
実はどちらも正解なんですネ!(笑)
英語ではこの曲を「Bee March」といいます。
作曲者は不詳ですが、直訳するとミツバチマーチですね。
でも日本にこの曲が来たとき、次のような歌詞が付けられました。
よちよち子犬
クンクンクン、クンクンクン
ペロペロぼくを
なめてはクンクンクン
かわいいな
コロコロころんで
かわいいな
クンクンクンクンなくよ
なるほど、この時に曲の名前が変わってしまったんですネ!
世の中には不思議で面白いことがたくさんあるものですね。