俯瞰♪ | ソニのブログ

ソニのブログ

毎日新たな気持ちで・・アジャ!!

오늘도 감사. 감사. 


오늘 오전은 드라마교실🦋
오늘은 그래미상(グラミー賞)을 드려도 될 만큼 주연급 연기들을 하셨는데요. 

처음 드라마교실을 시작했을 때의 여러분들의 발연기에  비하면 엄청난 발전입니다👏
그만큼 여러분들께서 꾸준히 노력하셨다는 말이겠지요. 
처음 대사를 번역들 하실 때는 전체의 흐름을 내다보지  않으시고, 단어 하나 하나에 얽매여서 매끄러운 번역이 안 됐는데 요즘은 상황에 맞게 잘들 번역하시고, 연기들도 감정을 담아 혼신의 연기를 하시고..ㅎㅎ

아래에서 한 길만 올려다보면 보이는 세상이 참 좁지요. 


하지만, 위에서 내려다보면 전체 흐름이 보이지요. 

부감. 俯瞰

올라올 때까지만 해도 보이지 않았던 것들이 한눈에 들어옵니다. 


제가 좋아하는 취미 중에 하나가 지도地図 보기인데요. 

이전에 古文書 공부하러 다녔을 때 교수님께서 말씀하셨던 게 생각났습니다. 

古地図는 위에서 내려다봤을 때 알 수 있도록 그려져 있기 때문에 바닥에 펼쳐 놓고 위에서 내려다봐야 한다고..

なるほど!

사물을 멀리서 객관적으로 보라(부감하라)는 말씀이셨는데, 살다 보니 그 말씀이 절실히 다가옵니다. 

번역도 마찬가지. 

우선 흐름을 파악!!!



‘다산의 마지막 습관’ 책에서 발췌. 

습관習慣은 어제들이 쌓이고 굳어져 

내일이 되는 운명運命이다.

일상日常은 익숙함에 길들여져 

나를 잊어버리곤 하는 미로迷路다.

공부工夫(勉強)는 일상에 갇히지 않도록 

매일 새로워지는 습관이다.

기본基本, 나를 새롭게 채우기 위해 

다시 돌아가야 하는 바탕.

이제 처음으로 돌아올 시간이다.


이제 여러분들께 공부는 완전히 습관이 되신 것 같아요. 


한국사람들이 자주 쓰는 표현. 

지금 뭐 하자는 거야?”


▲출처: 모범형사 9회. 


턱(顎)+걸이掛け: 懸垂

↓비유적인 의미로..ぎりぎり

▲출처: 네이버사전


きみ(君、貴君). あなた: 자네

드라마에서 자주 듣는 단어지요?!


▲출처: 네이버사전. 


드라마공부는 한국사람들의 정서나 국민성도 함께 공부가돼서 여러분들이 한국을 이해하기에 참 좋은 공부가 아닐까 싶습니다. 연기 공부도..ㅋㅋ

다음은 머리끄덩이 잡아당기며 싸우는 연기를 해 볼까요? ㅎㅎㅎ

▲출처: KBS. ㅋㅋㅋㅋ



    

★動詞①기 편하다↔︎불편하다.
살기 편해요(住みやすい). 살기 불편해요.
신기 편해요(履きやすい)

★잊어버리다. 잊어버려요. 잊어버렸어요.
조미료調味料 이름 잊어버렸어요. ​
소금塩. 추(椒.추→후추)
호떡(胡떡)

▲츨처: 네이버사전


남대문 야채호떡. 
튀기듯(揚げるように) 구운 호떡. 



▲사진 출처: 



★冷凍
蔵庫 장고
東 동

冷凍: 냉동
冷凍しています(している状態): 냉동했어요
또는又は
냉동해 뒀어요. 冷凍しておきました

★자색紫色고구마. 紫芋
자색양파. 紫玉ねぎ
감자. 양배추. 배추. 당근. 토마토 통조림. 
소고기. 돼지고기. 

★맛(味) 보다(見る)

味見する맛보다
動詞①(으. 우)면서. 乍ら
맛보:면서 만들었어요. 

★여행 계획을 세우는 중. 


오늘도 여러분 덕분에

행보…옥. 행복幸福.

감사. 감사.