体幹、語幹、語感 | ソニのブログ

ソニのブログ

毎日新たな気持ちで・・アジャ!!


오늘도 감사. 감사. 

요즘 교실 여러분들께서 일드(일본 드라마) ’아이 러브 유’ 드라마를 보신다는 분들이 많:길래 저도 요즘 넷플릭스(TBSではなくNetflixを使って) 보고 있는데요. 
★넷플릭스에서(Netflixの中で) 하길래 보고 있는데요. 
サムネイル

  신비로워

빨려 들어갈 것만 같아

그럴 만도(못 알아들을 만도) 하실 거예요. 

쓸 때는 ‘이✔︎눈(この目)’이라고 띄어쓰기를 하니까 무슨 말인지 알지만, 갑자기 말할 때 첫마디가 ‘이눈’이라고 하면 여러분들께는 ‘이눈’ ‘이는’ ‘이놈’ 발음이 거의 イヌン이라고 들릴 테니까요. 

似て非なる!ㅋㅋㅋ

★이. 이✔︎눈: この目. 抑揚⤵︎(누)

★이: これは, この者は. 抑揚→(느)

★이: こいつ. 抑揚⤴︎(노)

억양으로 알아듣기 힘들 때는 빨리 머리를 굴려서 드라마 제목이 ‘Eye Love You’니까 (目)인가? 라고.. 

그야말로 눈치로 알아들어야 돼요. ㅎㅎ



✏︎呉れる

▲授受関係. お互い与える.

他人が好意をもって/ 自分側から恩恵的に!

이게 바로 한국어에서는 ‘주다’


★돕다:  ‘도왔어요’보다는よりは

→ ‘도와줬어요’ ‘도와 드렸어요’

★가르치다: ‘가르쳤어요’보다는

→ ‘가르쳐 줬어요’ ‘가르쳐 드렸어요’ 

好意的!


✏︎달다(補助動詞. 不完全動詞)



▲출처: 네이버사전. 

★来る 오다. 
“오세요”라고 했어요. 
動詞①(으. 우)라고 하다. 
→오라고 했어요=오래요. 

”와 주세요“라고 했어요. 
動詞-아/어 달라고 하다. 
→와 달라고 했어요=와 달래요. 


▲ 오늘 아침 제 보행歩行

제가 중요시하는 것은 ‘보행비대칭성歩行非対称性’!!

‘ゼロ영%’일 때는 흔들리지 않고 바른 자세로 걸었다는 소리인데요. 

걸을 때 体幹. Core가 중요하:듯이

한국어는 어간語幹이 중요!!!


★ㅎ変則‼︎

그렇다.(元々は. 그러하다)

그러하다. 그러해요. 그래요



그리고, 오늘 이야기 때 나왔던

이 분 ‘황혜성’씨는 알아두시면 좋을 거예요. 

따님들도 유명하신 궁중음식 연구가. 

한복려. 한복선. 한복진..








오늘도 감사. 감사!!!