오늘도 감사. 감사.
요즘 교실 여러분들께서 일드(일본 드라마) ’아이 러브 유’ 드라마를 보신다는 분들이 많:길래 저도 요즘 넷플릭스로(TBSではなくNetflixを使って) 보고 있는데요.
★넷플릭스에서(Netflixの中で) 하길래 보고 있는데요.
오늘 어떤 분께서
남자 주인공(윤태오) 채종협 씨의 마음의 소리, 첫마디를 못 알아들어서 쇼크였다고 하시:던데요.
↓
▼사진 출처: TBS캡처
그럴 만도(못 알아들을 만도) 하실 거예요.
쓸 때는 ‘이✔︎눈(この目)’이라고 띄어쓰기를 하니까 무슨 말인지 알지만, 갑자기 말할 때 첫마디가 ‘이눈’이라고 하면 여러분들께는 ‘이눈’ ‘이는’ ‘이놈’ 발음이 거의 イヌン이라고 들릴 테니까요.
似て非なる!ㅋㅋㅋ
★이눈. 이✔︎눈: この目. 抑揚⤵︎(누)
★이는: これは, この者は. 抑揚→(느)
★이놈: こいつ. 抑揚⤴︎(노)
억양으로 알아듣기 힘들 때는 빨리 머리를 굴려서 드라마 제목이 ‘Eye Love You’니까 눈(目)인가? 라고..
그야말로 눈치로 알아들어야 돼요. ㅎㅎ
✏︎呉れる
▲授受関係. お互い与える.
他人が好意をもって/ 自分側から恩恵的に!
이게 바로 한국어에서는 ‘주다’
★돕다: ‘도왔어요’보다는よりは
→ ‘도와줬어요’ ‘도와 드렸어요’
★가르치다: ‘가르쳤어요’보다는
→ ‘가르쳐 줬어요’ ‘가르쳐 드렸어요’
好意的!
✏︎달다(補助動詞. 不完全動詞)
↓
★来る 오다.
“오세요”라고 했어요.
動詞①(으. 우)라고 하다.
→오라고 했어요=오래요.
”와 주세요“라고 했어요.
動詞-아/어 달라고 하다.
→와 달라고 했어요=와 달래요.