덕분에. 徳分에 | ソニのブログ

ソニのブログ

毎日新たな気持ちで・・アジャ!!


아무 생각 없이 집을 나왔는데, 공원에 사람들이 이렇게 많지? 
그러고 보니 오늘은 文化の日、
국경일国慶日이더라고요. 
아, 그래서 사람들이 많았:구나. 


가을은 독서의 계절. 

문화文化의 날인만큼 오늘은 번역翻訳 교실教室에서 한국韓国의 교육教育문화文化에 대해서도 다뤄 봤는데요. 
아마 일본분들은 다시 태어나셔도 한국의 교육 문화를 이해하시기는 힘들 거예요. ㅎㅎㅎ

이해하기는 힘들어도 이해하겠다, 이해하려는 마음이 있으면 상대방 입장을 수용할 수 있지 않을까 싶습니다. 
저도 그렇지만, 상대방을 자신의 잣대로 평가하는 게 얼마나 위험한 일인지…

오늘 책에서 나왔던 단어 중에 
‘대학생 서포터즈’
↓참고하시길. 

▲출처: 서울특별시 상수도사업본부. 


    

★학점学点




▲출처:네이버사전




김지영 씨는..


경영학과가 아닌 인문학부. 


★疑
疑問의문. 疑心의심.
疑惑 의혹. 疑訝의아. 
한국에서는 疑가 들어가는 한자어가 많은데요. 
疑う=의심疑心하다. 
怪訝だ=의아疑訝하다. 의아스럽다. 
뉘앙스가 조금 다를 때가 있으니까 상황에 맞게 잘들 쓰시길〜
단어 하나 잘못 해석해서 큰 오해를 불러일으킬 수도 있으니까요. 그러니까 언어도 중요하지만, 문화文化를 이해하는 것도 중요하겠지요?!

★「〜ている」 제 설명보다는 아래 사이트 설명을 참고 하시는 게 좋을 듯하네요. 


오늘도 여러분 덕분徳分에(おかげで) 행복幸福(幸せ)、언제나 감사. 감사. 
여러분들 덕분에 저도 한국어를 가르칠 수 있어서 감사. 감사. 
앞으로도 계속 같이 공부하:고 싶어요


    

動詞①ㄹ(을. 울) 수 있다
↕︎
①ㄹ(을.울) 수 없다.

例) ​갈 수 있다. 
덕분에 올 수 있다. 
걸을 수 있다. 
↕︎
갈 수 없다. 
올 수 없다. 
걸을 수 없다. 
★갈 수 있을까 걱정했어요
行けるか心配してました(心配でした)
덕분에 올 수 있어서 다행이었어요. 
おかげさまで来ることができてよかったです

動詞①:고 싶다
[고. 꼬. 코]

가고 싶다. 

한국에 가고[고] 싶어요.
잠옷을[자모슬] 사고 싶어요. 
•잠옷寝巻き. パジャマ

名詞以外(他に)

名詞
말고 다른 거
例)パスタ以外何食べましたか
파스타말고 다른 거 뭐 먹었어요?

★漢字語
•구급차救急車
•병원病院
•검사検査
•혈액血液
•심전도心電図
•정상正常
•일일구119
•약薬(やく)
•해산물海産物
•해물海物
•전채前菜



★カボチャ🎃 단호박
달다甘い+호박
↓ㄹ脱落
단호박

(場所的)前の家: 앞집

그 손녀(あの孫女.孫娘)
큰손녀(大きい孫娘)
큰아들(長男)

★送り迎えする

▲유치원에 데려다 주다. 送る


▲유치원에 데리러 가다. 迎えに行く

★幼稚園の送り迎えをしました。
유치원에 데려다 주고, 데리러 갔어요. 

★送迎バス 송영버스. 


언제까지나いつまでも
건강히 한국어 공부. 
아자!!!!

오늘도 감사. 감사.