여러분들 더운데 다들
お元気で<いらっしゃる>
↓
잘 계세요?いらっしゃいますか
잘 계시지요?!いらっしゃいますよね?!
잘 계실까?いらっしゃるかしら?
잘 계시나?いらっしゃるかな?
잘 계시나요?いらっしゃいますかね?
잘 계시는지요?いらっしゃるのですかね?
相手: 友達
잘 있어? 元気にしてる?
잘 있지?! 元気にしてるよね?
잘 있을까? 元気にしてるかしら?
잘 있나? 元気にしてるのかな?
잘 있니?元気にしてるの?
잘 있냐?元気にしてるのかい?
★かい: 냐?
相手に親しみ+
疑問・反問・確認の意を添える
語尾は話し手の気持ち!
더 많이 있지만,
오늘은 이 정도로..
ㅎㅎㅎ
오늘로 마지막 회를 맞이하는
‘이상한 변호사 우영우’
15회 방송을 보면서 직업병 발동.
넷플릭스 안 보시는 분들은
아래 유튜브 동영상을 참조하시길.
↓
▲출처: 유튜브
아래 사진들은 상기 동영상에서 캡처.
↓
▲상기 유튜브 동영상
9분 24초 부분의 장면
“ 민사 소송을 통한 사법적 책임도..”
보통 ‘사법’의 발음은
[사법]일까요?
[사뻡]일까요?
둘 다 ⚪︎
•司法: 사법[사법]
•私法: 사법[사뻡]
드라마 내용상으로는
私法이기 때문에
말할 때 발음은 [사뻡].
▲우영우가 선배 변호사에게
“사뻡입니다”
“사뻡으로 발음합니다”라고
지적하다가 한소리 듣는 장면.
(한소리. 短い説教)
▲ 동영상 17분 25초 부분.
그 한소리 하던 선배 변호사가
법정에서 또 [사법]이라고
발음하다가
↓
▲ 판사에게
“[사뻡]입니다”라고 지적 당하는 장면.
으이구, 처음부터 우영우의 지적을
듣고 시정(是正)하지..
아무래도 저는 직업병인가 보네요.
(직업병인가? みたいですね)
고가(高架) [고가]
고가(高価) [고까]
대가(大家) [대가]
대가(対価) [대까]
철자는 같아도 의미에 따라
발음이 달라지니까
발음을 우습게 여기면 안 된답니다!!
오늘도 감사. 감사.