오늘도 감사. 감사.
지난주 있었던 특강의 내용을
열심히 복습하셨다는 분.
단어를 書き出して 공부하셨다던데
「書き出す」
문맥상으로 봤을 때,
이때의 「書き出す」는
「必要なことを抜き出して書く」
'뽑아 쓰다'
하지만, 상황에 따라서는
「書き始める」라는 의미가 될 때도 있지요.
例「いっせいに書き出す」
'쓰기 시작하다'
이렇듯 일본어는 같은 단어라도 상황에 따라
해석이 달라지지만, 한국어는 의미가 다르면
단어가 다르기 때문에
알맞은 단어 선택이 필요하답니다.
그럼, 외국인들은 일본어를
어떻게 공부하는지
궁금하지 않으세요?
▲「ご迷惑をおかけします」
↓
S+O+V
(主語:省略)迷惑を(目的語)かける(述語)
↓
(相手にとって)「迷惑」なので
尊敬の意の接頭辞「ご(御)」をつける。
「ご迷惑」
↓
「かける」行動をするのは話し手なので
「お○○する/いたす」と、
謙譲の意の
補助動詞(する、いたす)を付加する。
付け方は、
動詞の連用形(ます形)につける。
↓
かけ:る
↓
かけ:ます
↓
おかけ:する(いたす)謙譲の意
↓
おかけ:します(いたします)丁寧の意
★「ご迷惑をおかけします」
ご迷惑:尊敬の意
おかけする:謙譲の意
おかけします:丁寧の意
이 짧은 일본어 문장에는
尊敬.謙譲.丁寧の意가
다 들어가 있는 거죠.
이렇게 분석하면서 일본어 공부.
하지만,
動詞を謙譲化する用法、
「お〇〇する」를 외워두면
모든 동사 謙譲化OK
・教える→教え:ます
お教え:します。
・手伝う→手伝い:ます
お手伝い:します。
↑
ここで「手伝い」は、
名詞ならぬ連用形(ます形)
그럼, 한국에서는 어떤 표현을 할까요?
▲불편을 드려 대단히 죄송합니다.
↓直訳
불편(不便.迷惑)을 드리다(差し上げる)
例)お教えする
아/어 드리다.
가르쳐 드리다.
↓
お教えします。
가르쳐 드립니다.
↓
お教えいたします。
가르쳐 드리겠습니다.
돕다(手伝う). 도와요.
↓
お手伝いいたします。
도와 드리겠습니다.
만들다(作る). 만들어요.
↓
お作りいたします。
만들어 드리겠습니다.
문법을 알면 많은 표현을
쉽게 할 수 있죠!?
문법은 요리로 말하자면
recipe
recipe로 즐겁게 요리하듯
문법으로 즐겁게 공부♪
오늘도 감사. 감사.
앞으로도 더욱 재미있게
가르쳐 드리겠습니다.