오늘 번역교실 여러분들〜
복습하:기.
↓
文章: 分解+結合
연습하:기.
그리고, 조사助詞 하나로
의미가 완전 달라:지:니까 조심하:기!!
↓
〇〇에다가 말다.
↓
〇〇(으)로 말다.
〇〇에(다가) 말다.
〇〇(으)로 말다.
ㅋㅋㅋ
이렇게 조사 하나로
차이가 난답니다.
두루뭉술하게 번역하면 안 돼요〜
★言葉は、分解→結合
↓
解(分解して解く・解る)
▲출처: 네이버 한자사전
★原形:原の形を分解する
↓
1. 語幹に받침無し・ㄹ[発音:濁る]
가(語幹):다(語尾)[가:다]
놀(語幹):다(語尾)[놀:다]
2. 語幹に받침有[発音:詰まる・濃音]
먹(語幹):다(語尾)[먹:따]
3.語幹に받침 ㅎのみ[発音:ささやく・激音]
놓(語幹):다(語尾)[노:타]
자, 起(キ기)動してみましょう♪
↓
★する+こと(기):結合
1. 語幹に받침無し・ㄹ[発音:濁る]
가(語幹)+기(語尾)[가:기]
놀(語幹)+기(語尾)[놀:기]
2. 語幹に받침有[発音:詰まる・濃音]
먹(語幹)+기(語尾)[먹:끼]
3.語幹に받침 ㅎのみ[発音:ささやく・激音]
놓(語幹)+기(語尾)[노:키]
起動→動いてる最中
中
↓済
★ㅁ(음)と結合
1. 語幹に받침無し・ㄹ
가(語幹)+ㅁ(語尾):감
놀(語幹)+ㅁ(語尾):놂[発音:놈]
2. 語幹に받침有
먹(語幹)+음(語尾): 먹음
★niwaniwaniwaniwatorigairu(?)
↓カタカナ
ニワニワニワニワトリガイル
↓ひらがな
にわにはにわにわとりがいる(?)
↓分解
庭、に、は、二、羽、鶏、が、いる
뜰 에 는 두 마리 닭 이 있다
↓結合
庭には二羽鶏がいる
뜰에는 두 마리 닭이 있다
★どう分解するか→どう結合するか
・オカシカッタ?
↓
お/かし/かった
お菓子買った
↓
おかし(語幹)/かった
可笑しかった
오늘 블로그
おかしかった?
ㅎㅎㅎ
감사합니다.