時代とともに..年籠り、福籠り(ステイホーム)、初詣、幸先詣 | ソニのブログ

ソニのブログ

毎日新たな気持ちで・・アジャ!!

 
여러분
 
2021년 마무리: 잘 하고 계신지요?
 
설 준비:하시:느라고 바쁘실 텐데
 
머리도 식히실 겸(兼) 이전에 나눠 드렸던 
 
石城志로 잠깐 休らへよ~

 

▲출처: 石城志

 

正月元日(元旦)

정월 초하루(설날)

 

博多の俗、けふは福こもりとて、

博多の習わし、この日は福籠りといって

하카타 풍습. 이 날은 福籠り라고 해서

 

夙により戸を閉め

朝早くから戸を閉め、

아침 일찍부터 창문을 닫고,

 

(↓参照)をおろしこめて、

しとみを下ろし籠めて、

덧문도 내려닫고,

元朝の規式かたの如くとり行ひ、

元旦の儀式を行い、

설날 차례를 지내며

終日休らひて賀禮にも出ず。

一日中休んで慶事にも出席せず。

하루종일 쉬면서 하례에도 참가하지 않음.

此日寝るをいねつむと云。

この日、寝ることを稲積むという。

이 날 "자다(忌詞)"라는 말은

稲積む(言い換え)라고 함. 

★忌詞. 금기어(禁忌語)

 

 

▲출처: 広辞苑.  蔀(しとみ)

 

 

 

 

한국은,

 

▲출처: 경복궁.   덧문. 

 

 

 

初詣の元々の由来の一つに、

年籠り

大晦日の夜から元旦の朝まで寝ずに

社寺にこもって年を送迎すること。

↓やがて

除夜詣・元日詣と2つに分かれる。

大晦日の夜と元旦の朝に社寺を参拝する。

(二年参り)

初詣(大正末期、鉄道会社の宣伝によるもの)

幸先詣(密避け、コロナ禍によるもの)

 

時代とともに

巡り巡って

ステイホームならぬ福籠り

 

 けふまでは足を空にして走り惑って 、

元日は福籠り、稲積む~

 

오늘까지는 정신없이 바삐 지내고,

내일 설날은 집콕생활(ステイホーム), 쉬어야지~

ㅎㅎㅎ

 

横文字「ステイホーム」보다는

「福籠り」가 듣기 좋네요.

 

그럼, 여러분들~

섣달 그믐날, 잘들 마무리 하시길.

 

2021년. 여러분들 덕분에

 

정말 즐겁고, 행복하고, 신나고, 보람있는

 

한 해였습니다.

 

다시한번 진심으로 감사드립니다.