韓国語は話し手の「今の気持ち」で決まる! | ソニのブログ

ソニのブログ

毎日新たな気持ちで・・アジャ!!


여러분 덕분에 오늘로 接続詞(접속 부사)

특강이 무사히 끝났:는데요(転換)
(끝났습니다:만✖️、끝났:지만✖️)

오늘 서로 초면(初面:初対面)이신

분들도 계시: 특강 때마다

만나는 분들도 계시고..

★初しょ: 初級 급. 初歩 초보
初はつ: 첫눈. 첫사랑:名詞
初の: ✔️만남:冠形詞(連体詞)

▲출처:SBS

초면(初面) 사랑합니다. 
直訳: 初面に愛します?
ㅎㅎㅎ

▲初対面だけど愛します
このタイトルを韓国語に
直訳: 초면인데 사랑하고 있어요. ?
ㅎㅎㅎ

그래(所소以), 말이라는 것은

그 나라의 문화나 언어에 맞게

번역을 해야 하는데요. 

그 중에서 여러분들이 제일

고민하는 표현이 바로 

「〜たら」가 아닐까 싶습니다. 

이걸 한국어로 표현할 때

얼마나 조심해야 되는지

오늘 오셨던 분들은 절감하셨을 거예요. 

★話し手の今の気持ち!
「勉強したら〜」
・공부하: 알 거예요. (これから)
• 공부하:니까 알았어요(説明)
•공부하: 알았어요 
•공부했더니 알았어요. 

ㅋㅋㅋ 멘붕ゲッソリ

그리고 

▲이번 특강 주인공들과 소품들.  

구마몽, 까마귀 공동 주연. ㅎㅎ



★오늘 내용 중에서 

그랬더니 ならぬ 그러더니

 부연 설명. 

“구마몽이 와인을 마시네. 그러더니
머리가 아파졌네” ✖️

왜냐면,

머리가 아파진 것을 알게 된 것은 

구마몽이

아프다고 말해서 気づいたので!!

“구마몽이 와인을 마시네. 그러더니
머리가 아프다고 하네” OK


그리고

だ:からからの語源

▲출처: 全訳古語辞典

族(やから). 同胞(はらから)!

아〜그래서 だから를 博多弁으로

や:から→や:けん인가? 

믿거나 말거나. ㅎㅎ

혼자 흥분. 


특강을 하:면서 제일 감사한 건,

제가 더 많이 공부가 된다는 점이에요. 

그리고, 더 잘 준비할걸..라고 반성. 



“するよ〜 한다〜”

한다: 제대로!!!


오늘은 시작일 뿐. 

더 높은 목표를 가지고 아자!!’


그동안 接続詞 특강에 와 주셨던 분들께

진심으로 감사드리:고

오늘 집에 가시: 꼭 복습!!!


다음 주는 連結語尾 특강이 시작됩니다. 

•29(월) 13:30-15:30 🈳1名

•30(火) 🈵



그럼, 행복한 주말들 보내시길〜♪

감사합니다.