岩田屋 水曜日のクラス | ソニのブログ

ソニのブログ

毎日新たな気持ちで・・アジャ!!

매주 수요일 고급반.

언제나 한 시간이 눈 깜짝할 사이에 지나서

시간이 좀더(副詞:今より, 좀✔더(すこし:副詞+もっと:副詞→もうすこし)

★있으면을 텐데....(これから)

★있었으면았을 텐데...(発話:今日終わってから)

 

언제나 수업 끝나고 "여러분들께 더 알기 쉽게 설명해 드릴걸....."

"어렵게 설명하지 말걸..." 라고 반성을 많이 하거든요.

 

#  (主語関係ない)사 줬으면았을 텐데... 

 →(主語:私が)사 줄걸 (결국 안 사 줬다) :後悔・残念

  도와줬으면았을 텐데

 →도와줄걸(결국 안 도와줬다)

 

# 예약하고 갔으면았을 텐데... 

→(私が)예약하고 갈걸(결국 예약 안 하고 갔다)

  선생님께서 가셨다면 나도 갔으면았을 텐데

 →선생님께서 가셨다면 (私も) 갈걸(결국 안 갔다)

 

# 세일까지 기다렸으면았을 텐데 

→세일까지 (私が)기다릴걸(결국 안 기다렸다)

 많이 만들 않았으면 좋았을 텐데

  (많이 만들었으면 좋았을 텐데)

→(私が)많이 만들지 말걸(결국 많이 만들었다)

 

★否定副詞 

아니 =안(縮約形)

例)전화를 아니 하다. 전화를 하다

 

★補助用言

-지 아니하다.=-지 않다(縮約形)

例)전화를 하지 아니하다. 전화를 하지 않다

 

動詞

아니✔하다=안✔하다=않다(縮約形)

例)전화를 아니 하다. 전화를 안 하다. 전화를 않다.

 

# 집에서 좀더 일찍 나왔으면았을 텐데... 

→(私が)집에서 좀더 일찍/빨리 나올걸(일찍 안 나왔다)

 우산 가지고 왔으면 좋았을 텐데...

→(私が)우산 가지고 오지 말걸...(가지고 왔다)

 

# 학생 때 유학갔으면 았을 텐데... 

→(私が)학생 때 유학갈걸(결국 안 갔다)

 좀 더 말했으면았을 텐데...

→(私が)좀 더 말할걸(결국 조금밖에 말 안 했다)

 

# 그렇게 많이 먹지 않았으면 았을 텐데...

→(私が)그렇게 많이 먹지 말걸(많이 먹었다)

 그 옷 안 버렸으면 았을 텐데... 

→(私が)그 옷 버리지 말걸(결국 버렸다)

 

# 영어공부 해 뒀으면았을 텐데 

→(私が)영어공부 해 둘걸 (결국 안 했다)

그 때 샀으면았을 텐데...  

→(私が)살걸(결국 안 샀다)

 

옛날에 여러분들께 ~すればよかったのに를 가르쳐 드렸을 때 어려울까 봐 그냥 간단히 가르쳐 드렸는데, 역시 기초. 기본이 중요하기 때문에 그때 제대로 가르쳐 드릴걸....라고 반성을 했었거든요.

그래서 오늘은 좀더 자세히 구체적으로 가르쳐 드렸는데 어려우셨나요?

뭐든지 처음이 중요.

처음을 제대로 해두 앞으로 힘들지 않을 거예요. (않을걸요⤴ ~と思いますよ:推測)

 

아이고 오늘 갑자기 생각지도 못한 일이 생겨(でき 결석하신 분이 계셨는데,
잘 해결되셨는지 모르겠네요.
 
# 점심을 먹 (먹고 나서) 食べて(から) 나갔어요.
 
#무거워重たくて(무거워 가지고=갖고) 重たくてね못 들겠어요
 
# 영화를 보観て 감동했어요
 
#너무 졸려眠たく(졸려 가지고)眠たくてね 일어날 수 없어요.
 
# 배고파お腹空い (너무 배고파 가지고)お腹が空いてね 저도 모르게 많이 먹어 버렸어요.
 
# 너무 보고 싶어会いたく(싶어 가지고)会いたくてね 전화를 했어요.
 
# 너무 매워辛く(매워 가지고)辛くてね 다 못 먹겠어요.
 
#추워 寒く(추워 가지고)寒くてね 나가기로 했어요(外出をやめました
 
# 너무 재미있어 面白くて(재미있어 가지고)面白くてね 그만둘 수 없어요.
 
# 너무 추워  (추워 가지고) 죽겠어. 죽을 것 같아요. 
 
★補充説明
 
피곤하다 (疲れている:形容詞) /日本語の疲れる:動詞
→日本語: 疲れている人 피곤 사람 (피곤하 사람×)
 
・困る:動詞 → 韓国語 곤란하다(困難だ:形容詞)
→困っている人(곤란하 사람×) → 困難な人: 곤란 사람
 
・慣用句:困ったな~ 
~(=어떻게 해~)/ 어하지~(어떻게 하지~)
 
・ ~のかい?
動詞 -느냐?
形容詞 -(우,으)냐?  ですが.....
이야기할 때는 동사도 형용사도 과거형도 -냐? 로 괜찮답니다.
 
・匠()이 :~人を見下した言い方 -
거짓말쟁이. 수다쟁이. 욕심쟁이.
または -
게으름뱅이 怠け者 (辞書に게으름쟁이と記載されていますが、使ってない)
 
# 보통 다른 사람들보다 골밀도[골밀또]骨密度 평균치(平均値)가 낮아서 매일 먹는 약이랑 한 달에 한 번 먹는 약을 복용하고 있었는데, 발뒤꿈치를 자극하는 운동을 하면 골밀도가 높아진다고 해서 계속 해서 그런지 이번 검사 때 골밀도 수치(数値)가 높아져서 좋으셨다는 분. 다행이네요.
 
# 평일에는 남편이랑 같이 영화 보러 못 가니까 개봉하자마자 평일 때 기생충 영화를 보고 나서(観てから) 영화가 좋았으니까 남편에게도 한번 봐 보라고 권하셨다는 분. 
남편분도 보고 와서는 자꾸 고맙다고 고맙다고 하길래 뭐가 그리(그렇게) 고맙냐고(고마우냐고) 했더니 덕분에 아카데미상 받기 전에 보러 갔다 올 수 있어서 좋았다고 고마워하시더래요.
 
사돈내외분이 친손녀 얼굴 보려고 (보기 위해서ため) 집에 오셨으니까 좀 신경을 쓰셨다는 분.
점심 시간 지나서 오셨으니까 차랑 케이크 대접하셨다고 했는데 혹시 사돈내외분은 속으로 "차랑 케이크이네"라고 생각하신 건 아닐까요? ㅎㅎㅎ 농담. 농담.
 
막내 이모님을 만나러 오래간만에 와카야마에 갔다오셨다는 분. 이 년전에 이모께서 돌아가셔서 성묘도 하고 ○○씨 팬 친구하고도 만나 식사도 하셨대요. 이모님께서 좋아하셨겠네요.
 
# 사위 일로 딸네[딸레]가 집에 와서 사흘동안 백년손님 사위 대접하느라고 힘드셨다는 분.
사위 분이 좀 답답한 스타일이래요. ㅎㅎ
뭐든지 좀 느린 데다가(느려 터진 데다가強調) 늦잠을 많이 자서 혹시라도 지각할까 봐(지각하지 않을까) 걱정하셨다고 했는데, 편해서 그렇게 늦잠도 잘 수 있는 건지 아니면 독특한 성격? 별난 성격? 이어서 그건 건지...ㅎㅎ
아마 장모님 사랑 덕분에 처가댁이 편한가 보네요.
 
# 중국에 사는 딸네가 지금 문제가 되고 있는 우한 바이러스 전에 일본에 왔다가 지금 중국에 가지 못하고 계속 집에 있다는 분.
걱정이 돼서 계속 뉴스를 보고 계신다고 하셨는데, 정말 걱정되시네요. 무사히 딸네가 중국에 돌아가서 별일 없으면 좋겠네요.
 
내일은 뭐할까? 다음 학기는 뭘 할까?
내일은 어떻게 될까? 다음 학기는 어렵지 않을까? 라고 걱정하시는 분들.
 
미리 미리 준비도 중요하지만, 지금 이 순간.
오늘 이 순간이 괜찮으면 내일도 ㅇㅋ (OK)
이 순간 순간이 결국 내일이 되고 미래가 되는 거니까요.
 
그러니까 여러분~
다른 걱정 할 시간에 지금 눈 앞에 있는 일을 열심히 하면 걱정. 근심은 사라지고 자신이 생길 거예요.
그래서....
지금 이 순간.... 여러분들을 위해서(ため~~~~) 열심히 블로그를 올렸는데...
아이고 피곤해(疲れた~) 피곤했다×
그래도 이런 노력이 여러분들 공부에 조금이나마 도움이 된다면 얼마든지音譜
 
오늘도 감사합니다.
여러분 덕분에.