この十数年、 義両親に旦那の日本での
暮らしぶりついて伝えるということは
一切してこなかったのですが、
必要に迫られて最近、義父に伝え始めました。








子どもが産まれた時、
旦那は私の母の電話に出なかった。
子のおむつを変えたこともほぼない。
生活費を家にほとんど入れず、
※あちらにローンあるので家賃は私で納得済み
料理、買い物等の家事全般あまりせず、
私は旦那の弁当を毎日冷食ナシで作ってたが
旦那は私に朝ご飯用意したこともない、
自分が休みなら寝てる。
保育園の送り迎えは3年間で十数回。
台風大雨雪ならあっちが休みでも私。
(コケて息子がケガする可能性十分あり)
息子と遊ぶ時間がないと言うくせに
休日(平日)は出掛けて夜帰る。
ご飯食うから💢








ざっくりこういった内容です。
この中でまだ言ってない部分もあるけど。
旦那の悪行はさておき、
義父の中国語の漢字がたまに解らない💦
たぶん方言で、見たことない漢字の並び💦
なんとなく意味は汲めるんですがね…。
在日じゃない中国の大人と(自分の親ぐらいの)
Wechatで会話するの初めてで、
こんな時なのに、
「へえーこういう言い回しするんだ〜」
とそっちも気なってる(^_^;)
今回、中国語の自動翻訳アプリで義父に
送ってるんですが、これが高性能で!!✨
おや?と思う部分は
自分で削除訂正すればいいだけ非常にラク。
この日本語に対する中国語では
あんま使わない漢字だな〜とか、
中国人なら、こういう言い回しは
(日本人が言う文章、の中国語になってるとこ)
しなそうだなってところなど。
このアプリがなかったら、私は自分の意図を
義父に伝えることができなかった。
または1文伝えるのに1時間〜半日ぐらい
かかってたかもです💧日本語の言い方ですら、
どう表現する迷ってるので💧
もし10年前に同じことをしていたら、
全部自分でやって、
苦労して時間かけたわりに変な中国語で、
伝わってない、事がうまく運ばない…
てなってたかも。
報われないことの連続でも
意地でも耐えてたのはムダじゃなかった?
技術が進化した今このタイミングで言えて
ラッキーだったかもしれない、
と思っています。