クーラーボックスを持っています。
学生時代に釣りに使っていました。
魚を釣った後、持ち帰るため用に買ったもので、
쿨러 상자가 있습니다.
학생 시절에 낚시에 사용했습니다.
물고기를 잡은 후, 가져 가기 위해 구입 한 것으로,
I have a cooler box.
I used it for fishing when I was a student.
I bought it to take home after fishing a fish.
A4サイズの紙を4枚貼り、
筒状に視覚にして、
正方形になった部分の両端をふさいだ程度の
小さいクーラーボックスです。
A4 사이즈의 종이를 4장 붙여,
원통 모양으로 시각적으로,
정사각형이 된 부분의 양단을 막는 정도의
작은 쿨러 박스입니다.
Paste 4 sheets of A4 size paper,
Visually in a cylindrical square shape,
to cover both ends of the square part, size is like Just.
It's a small cooler box.
それを未だに使っています。
그것을 아직도 사용하고 있습니다.
i still use it.
ただ、保冷力が下がったというわけではないが、
蓋のパッキンが劣化し、通気性がよくなってしまったので、
다만, 보냉력이 내려간 것은 아니지만,
뚜껑의 패킹이 열화해, 통기성이 좋아져 버렸으므로,
But, this mean that the cooling power has decreased,
The gasket on the box has changed bad aging and ventilation has improved so well weakness, so
パッキン代わりに、
保温用のアルミ蒸着したプチプチみたいなシートを
間に挟んで蓋をしています。
패킹 대신,
보온용 알루미늄 증착한 쁘띠 쁘띠 같은 시트를
사이에 끼워 뚜껑을 하고 있습니다.
instead of packing A bubble wrap-like sheet coated with aluminum for heat retention.
I inserted a seat between lid and box as a packing for.
そんなもので何を保冷しているのか?
こんな感じで使っています。
그런 것으로 무엇을 보냉하고 있습니까?
이런 느낌으로 사용하고 있습니다.
What do you "keep cool inside for something" by using that box?
I use it like this.
参考類例。참고 유례.
(same case in the Movie industrides)
質問はしない
輸送品を開けない
その2つを無視した時は
死に値するかのような
질문하지 마라.
운송품을 열 수 없음.
그 두 가지를 무시했을 때는 죽음의
위험이 추가할지도.
You are transporter of the box with No Any questions.
"No open! shipment."
with your journey.
When you ignore those uppon two
As if you will get you are dead, ...
と云うイメージで…
라고 말하는 이미지로…
With the image of...
中に餃子を入れて自宅に持ち帰っているだけですね。
保冷ではなく、保温の方が近い。
안에 만두를 넣고 집에 가지고 돌아가고 있을 뿐이네요.
보냉이 아니라 보온이 가깝다.
I only just put the gyoza inside, and only take it home.
It's more like keeping warm than keeping it cold.
保温力を期待しているというよりは、
보온력을 기대하고 있기보다는,
But... Rather than expecting heat retention,
外部に…
외부에…
To the outside...
【餃子をトランスポートしている運び屋になっている】ことが、
臭いでばれては、いけないからだ。
【만두를 트랜스포트하고 있는 운송업자가 되고 있다】 것이,
냄새로 폭로하는 결과가 위험하기 때문이다.
[Being a courier who transports gyoza]
It's bad if the smell is exposed the outside.
適度な遮臭効果と、保温力が、
クーラーボックスにはあるようだ。
遮臭効果それがクーラーボックスを使う理由の第1定義だ。
적당한 밀폐 효과와 보온력이,
쿨러 박스에는 있는 것 같다.
밀폐 효과 그것이 쿨러 박스를 사용하는 이유의 제1 정의다.
"Well odor blocking effect" and kept warming ability is little better,
it's in the cooler box is the answer.
"Odor blocking effect:" This is the first definition of why such transporters we use a cooler box.
保温力だけを期待したい場合は、
魚等を輸送する発泡スチロールの箱の方がよいのでは?
と云う噂もあるようです。
보온력만을 기대하고 싶다면,
물고기 등을 수송하는 발포 스티롤의 상자가 더 낫지.
라고 말하는 소문도 있는 것 같습니다.
If you only want heat retention(keep warming),
Wouldn't it be better to use Styrofoam boxes to transport it, etc.?
It seems that there is also an other side Gyoza comunities.
-------------------------------------------
私がクーラーボックスを使う理由は、
車内に輸送依頼品の残り香を残さない。
내가 쿨러 박스를 사용하는 이유는
차내에 수송 의뢰품의 나머지 향을 남기지 않는다.
The reason I use a cooler box is
I Do not leave any scent left from the items with after transporting in my vehicle.
お前餃子のトランスポーターをやっているだろ?
너만두의 트랜스 포터를 하고 있겠지?
You're a gyoza transporter, right?
などとだれも気付かない車内空間を作り出す必要が…
아무도 모르는 차내 공간을 만들어야합니다 ...
It is necessary for me transporters to create a space inside the car where no one notices "we are such transporters"...
(餃子の)
(만두의)
(for gyoza)
トランスポーターには必要不可欠な才能なのだ。
트랜스포터에게는 필수 불가결한 재능이다.
It's an essential talent for a transporter.
