子どもの頃、信号の色を見て、「なんで緑なのに青っていうんだろう・・・」と思った事はありませんか?
なぜ信号機の色の呼び方は「赤・黄・緑」じゃなくて
「赤・黄・青」なのでしょうか?
国際規格では、信号に使える色は 「赤・黄・緑・青・白」の5色と決まっています。
その中で、「青・白」は航空信号に使われ、「赤・黄・緑」が交通信号に使われます。
なので、航空信号の青と分けるためにも、海外では緑の信号はちゃんと「緑」と呼ばれています。
緑を青信号と呼ぶのは日本だけなのです。
ではなぜ「青」なのでしょうか?
昭和5年頃、日本に初めて信号機が設置された当時はまだ、青信号を法令的に緑色信号と呼んでいました。
これをなぜか新聞社などが青信号と呼びだしたのです。
その理由の説はさまざま。
①色の三原色だから
色の三原色は「赤・黄・青」と聞いたことはありませんか?
正確には「マゼンタ・シアン・イエロー」ですが、ざっくり「赤・黄・青」と教えられる事も多いですね。
②日本人はよく緑を青というから
日本には「緑」という表現をする習慣があまり無く、
緑の茂るさまを「青々としてる」と表現したり、 緑色の葉野菜を「青菜」、緑のリンゴを「青りんご」などと表していました。
日本語では緑を緑と表現しないからという説もあります。
緑の茂るさまを「青々としてる」と表現したり、 緑色の葉野菜を「青菜」、緑のリンゴを「青りんご」などと表していました。
日本語では緑を緑と表現しないからという説もあります。
他にも諸説あるようですが、今では法令的にも実際に世間一般に使用される「青信号」と呼ぶようになっています。
いずれにせよ、信号はしっかり守りましょうね。