あまり聞いたことはないかもしれませんね。
僕も大学に入るまで知りませんでした。
文字通りに解釈すると、
「再構成」
になりますが、やはりよく分からない
やり方を説明しましょう。
用意する物はCDなどの音声と、もしあればスクリプト。
全文を一通りリスニングした後、
スクリプトなしで英文を1文ずつ聞き、
音声を一時停止しながら聞いたとおりに再現します。
最後にスクリプトを見ながらリスニングします。
やらなくてもわかると思いますが、難しいです。
手元の資料では通訳の練習法の1つと書いてあります。
初めは1文が長くないものからやることをおすすめします。
この練習法をやることによって、リスニング力・スピーキング力はもちろん、
構文力や文章全体の 構成力を鍛えることができます。
やってみた感想などもお聞かせください。
僕も大学に入るまで知りませんでした。
文字通りに解釈すると、
「再構成」
になりますが、やはりよく分からない

やり方を説明しましょう。
用意する物はCDなどの音声と、もしあればスクリプト。
全文を一通りリスニングした後、
スクリプトなしで英文を1文ずつ聞き、
音声を一時停止しながら聞いたとおりに再現します。
最後にスクリプトを見ながらリスニングします。
やらなくてもわかると思いますが、難しいです。
手元の資料では通訳の練習法の1つと書いてあります。
初めは1文が長くないものからやることをおすすめします。
この練習法をやることによって、リスニング力・スピーキング力はもちろん、
構文力や文章全体の 構成力を鍛えることができます。
やってみた感想などもお聞かせください。
