あまり聞いたことはないかもしれませんね。
僕も大学に入るまで知りませんでした。
文字通りに解釈すると、
「再構成」
になりますが、やはりよく分からない
やり方を説明しましょう。
用意する物はCDなどの音声と、もしあればスクリプト。
全文を一通りリスニングした後、
スクリプトなしで英文を1文ずつ聞き、
音声を一時停止しながら聞いたとおりに再現します。
最後にスクリプトを見ながらリスニングします。
やらなくてもわかると思いますが、難しいです。
手元の資料では通訳の練習法の1つと書いてあります。
初めは1文が長くないものからやることをおすすめします。
この練習法をやることによって、リスニング力・スピーキング力はもちろん、
構文力や文章全体の構成力を鍛えることができます。
やってみた感想などもお聞かせください。
僕も大学に入るまで知りませんでした。
文字通りに解釈すると、
「再構成」
になりますが、やはりよく分からない

やり方を説明しましょう。
用意する物はCDなどの音声と、もしあればスクリプト。
全文を一通りリスニングした後、
スクリプトなしで英文を1文ずつ聞き、
音声を一時停止しながら聞いたとおりに再現します。
最後にスクリプトを見ながらリスニングします。
やらなくてもわかると思いますが、難しいです。
手元の資料では通訳の練習法の1つと書いてあります。
初めは1文が長くないものからやることをおすすめします。
この練習法をやることによって、リスニング力・スピーキング力はもちろん、
構文力や文章全体の構成力を鍛えることができます。
やってみた感想などもお聞かせください。