ラジオビジネス英語2024年7月30日 | stl52のブログ

stl52のブログ

ブログの説明を入力します。

もうひとつ行きます。

 

Lesson 66 キャリア形成の課題について議論する

 

Michio, the HR manager, is discussing the challenges of career development for non-Japanese employees with Nicole.

 

人事部マネージャーのミチオはニコルと、外国人社員のキャリア形成の課題について話し合っています。

 

 

LISTENING POINT

What is the percentage of foreign managers at the company?

その会社の外国人管理職の割合は何パーセントですか?

 

 

Okay, let's listen to today's business scene.

 

 

Fujiwara: Regarding career growth, our performance evaluation system has shifted toward meritocracy. I believe our foreign employees appreciate the change. What concerns do they have?

 

Nicole: Naturally, they welcome the change, but they feel the transition from a seniority-based system to a merit-based system is somewhat slow.

 

Fujiwara: Slow? Transforming such a long-standing social norm takes time. There's no such thing as a perfect system.

 

Nicole: Michio-san, please don't take it personally. You asked about their concerns, so I'm giving them to you. Some have pointed out that the proportion of foreign board members is still average for a listed company.

 

Fujiwara: True. However, foreign managers now account for 25 percent of all managers. Isn't that seen as an opportunity?

 

Nicole: It's encouraging, but they still struggle to see a clear career path.

 

 

LISTENING POINTの答え

It's 25 percent.

 

その会社の外国人管理職の割合は25%です。

 

 

WORDS AND PHRASES

meritocracy 実力主義

 

seniority-based 年功序列の

 

merit-based 能力・実力に応じた

 

somewhat やや、多少

 

There's no such thing as ~などは存在しない。そんなものはない。

この表現は、「そんなものはない」というときに使う応用範囲の広い言い方です。例えばThere's no such thing as a free lunch.と言えば「無料のランチなんてものはない」。つまり「ただのご飯ほどあとで高くつく」という意味になります。

 

Don't take it personally. 悪く受け取らないで

 

proportion 割合

 

listed company 上場会社

listedは証券取引所のリストに載っているという意味です。

 

account for ~のの割合を占める

 

career path 《ビジネス》キャリア[昇進]の道、昇進経路(英辞郎)

 

 

BUSINESS PHRASE OF THE DAY

Foreign managers now account for 25 percent of all managers.

外国人管理職の割合は、今ではすべての管理職の25%を占めています。

 

ゴガクル解説より:「account for ~ は「~(の割合)を占める」という意味のフレーズです。市場シェアやアンケート調査結果など、内訳の比率を言うときに使われる定番フレーズです。」http://gogakuru.com/english/phrase/285338

 

 

ではここでaccount forを使った他の文を見てみましょう。

 

人件費が営業費用の大半を占めています。

 

Personnel costs account for the majority of the company's operating costs.

 

ではここでaccount forを使った文を考えてみましょう。

 

今から日本語の例文を言いますので、account forを使って英語で言ってみましょう。

 

インドでは、日本車が乗用車の販売のおよそ50%を占めています

 

In India, Japanese cars account for about 50 percent of passenger car sales.

 

いかがでしたか?account forを使ったフレーズ、しっかり覚えましょう。

 

 

ALTERNATIVE EXPRESSIONS

ここからはaccount forを使った今日のフレーズを違う表現で言い換えてみましょう。

 

Foreign managers represent 25 percent of all managers now.

 

represent「示す」「表す」という意味です。数字や記号などが何かを示す表すときの言い回しです。

 

では次です。

 

Foreign managers constitute 25 percent of the total at the moment.

 

constitute「構成する」という意味です。何かの構成要素となるときの言い方です。

 

 

UPGRADE YOUR COMMUNICATION SKILLS

ロジカルに反論す

今日のシーンでは、ニコルの率直な意見に対し、ミチオはSlow?と言って、やや感情的になっているようですが、後半で、外国人管理職の比率を示しながら冷静に対処していました。

 

ロジカルに反論するポイントは、根拠を示しながら、相手に質問をすることです。では、ニコルの最後の発言 It's encouraging, but they still struggle to see a clear career path.に対してミチオに代わって反論を考えてみましょう。

 

例えば、こんなふうにことができます。

 

During the bi-annual performance review meeting, we discussed their expectations and future career expirations. Do you believe there's still dissatisfied despite those steps?

 

「半年に一度の勤務評定ミーティングで、彼らの期待と将来のキャリアの希望について話し合っています。そういう段階があるのに、彼らはなお不満に感じていると思いますか?というコメントです。

 

半期に一度の勤務評定という事実factを示した上でdo you believe~とclosed questionイエスかノーの答えを求める質問をしています。ニコルに対して明確な答えを求めています。

 

では次の例です。

 

We conduct regular cross-cultural training for them, providing concrete examples and discussing possibilities for their career. The post-training surveys are positive. But do you think they're not expressing their true feelings?

 

「定期的に異文化研修を実施し、キャリアの具体的な事例を示し、可能性を議論しています。研修後のアンケートは好意的ですが、本音を伝えていないと思いますか?ということですね。

 

異文化研修、アンケートという2つの根拠を示しています。質問もピンポイントですね。この手法は相手を追い込むためではなく、問題点を詰めていくために使われます。質問の答えがイエスでもノーでも、さらに相手の意見を引き出すことになるので効果的ですよ。