ラジオ英会話2024年6月21日放送分から | stl52のブログ

stl52のブログ

ブログの説明を入力します。

どうも。

 

さらに行きます。

 

OPENING

Rosa: Hey everyone, welcome to Friday's lesson. This is Akino Rosa.

 

David: That's right, everyone. It's Friday. It's time for the review. I'm David Evans.

 

 

Lesson 55 REVIEW

 

 

LISTENING CHALLENGE

 

David: Okay, let's review this week's dialogues.

 

Rosa: Listen to the questions and pick which one of the three options is the correct answer.

 

 

MONDAY'S DIALOGUE

 

David: Let's start with Monday's dialog.

 

Rosa: Here's the question.

 

Question: Which of the following is true? Which of the following is true?

 

Choices are:

A. Helen looks good in her dress.

 

B. Gary's parents bought him a phone.

 

C. Gary's ties from a well-known brand.

Here we go.

 

 

Helen: Gary, you got all dressed up today! Nice necktie!

 

Gary: Thanks, Helen. You gotta look good on your graduation day, right?

 

Helen: Right. Hey, let's take a photo together.

 

Gary: Let me do it. I'll show you my new phone.

 

Helen: Wow, that's really cool.

 

Gary: My parents got it for me.

 

Helen: Nice!

 

Gary: Wait. The camera isn't working. I can't believe this.

 

Helen: Is it broken? It's brand new.

 

Gary: I'll take it to the shop later.

 

 

The answer is B. Gary's parents bought him a phone.

 

 

TUESDAY'S DIALOGUE

 

David: Okay, let's move on to Tuesday's dialogue.

Question: What does Kelly want to know? What does Kelly want to know?

 

Choices are:

 

A. How to be a gentleman.

 

B. How Arnold was raised.

 

C. How to learn Japanese.

Listen up!

 

 

Kelly: And on the show today is everyone's favorite, Arnold Sylvester. Arnold, welcome back.

 

Arnold: Kelly, it's a pleasure to see you again.

 

Kelly: A gentleman, as always.

 

Arnold: Well, I was raised to be one.

 

Kelly: That leads right into my first question. What was your upbringing like?

 

Arnold: Well, I was born in Austria. I didn't speak English.

 

Kelly: But you learned it.

 

Arnold: Yes, it took me a long time to learn English.

 

Kelly: I'm still learning Japanese. It's taking years!

 

Arnold: そうなんですか?

 

Kelly: You speak Japanese?!

 

 

The answer is B. How Arnold was raised.

 

 

WEDNESDAY'S DIALOGUE

 

Rosa: Next up, Wednesday's dialogue.

 

Question: Which watch are Roxy and Masaru talking about?

 

Choices are:

A. The one Roxy's grandmother gave to her.

 

B. The one that stopped working.

 

C. The one that looks old, but actually is not.

Listen carefully.

 

 

Masaru: Roxy, that's a cool watch.

 

Roxy: Oh, this? My grandmother gave it to me when I was in England.

 

Masaru: It looks old.

 

Roxy: I think it was made in the 1970s. It still works, though.

 

Masaru: Do you miss living in England?

 

Roxy: I do, very much. And my grandparents want me to come back.

 

Masaru: Can I come and visit you there someday?

 

Roxy: That would be lovely.

 

Masaru: "Lovely." That sounds so British.

 

Roxy: Oh, you know British English, Masaru!

 

 

The answer is A. The one Roxy's grandmother gave to her.

 

 

THURSDAY'S DIALOGUE

 

David: All right, let's finish up with Thursday's dialogue.

 

Question: What will Shiho have for breakfast?

 

Choices are:

A. Texas toast and scrambled eggs.

 

B. A rare kind of steak.

 

C. The same thing as the man will have.

Here we go!

 

 

Doug: Here we are, Shiho, I had to take you to this place at least once.

 

Shiho: It's an American diner, right?

 

Doug: Yes, but the menu is unique to Texas. Steak and eggs is their specialty.

 

Shiho: I've never had steak for breakfast before.

 

Doug: It's really good. How would you like it?

 

Shiho: I'd like my steak medium rare.

 

Doug: Yeah, me too. I like my eggs scrambled.

 

Shiho: That sounds good. How about some coffee?

 

Doug: Sure. With milk and sugar?

 

Shiho: I prefer my coffee black.

 

Doug: Okay.

 

 

The answer is C. The same thing as the man will have.

 

 

 

SAY IT IN ENGLISH!

 

Rosa: Here's the first situation. Imagine this.

 

Situation 1:

昨日が誕生日だったあなた。友人に誕生日パーティーの感想を聞かれました。応答してください。

 

例えば

 

ひとつの点を除いて楽しかったわ。私のボーイフレンドが花をくれたんだけど、それほど感動はしなかったの。私は『ラジオ英会話』のテキストみたいな、もっとわくわくするものを期待していたんだけどなあ。

 

など

 

[ヒント] 一点を除いて except for one thing

 

[解答例]

A: How was your birthday party?

 

B: I had a great time except for one thing. My boyfriend gave me flowers, but it didn't impress me so much. I was expecting something more exciting like a Rajio Eikaiwa textbook.

 

[解説]

I had a great time except for one thing. My boyfriend gave me flowers, but it didn't impress me so much.

 

gave me flowersは授与型。できましたか?

impress は「…に感動」を与える」あるいは「良い印象を与える」

not so muchで「それほど~ない」となります。

 

 

I was expecting something more exciting like a Rajio Eikaiwa textbook.

 

somethingの説明がmore exciting以下となります。

 

 

David: Let's move on to Situation 2.

 

Situation 2:

アメリカをドライブ中のあなた。休憩のためにハンバーガー屋さんに立ち寄りました。注文をしてからトイレの場所を尋ねてください。

 

例えば

 

こんにちは。ハンバーガーを2つとフライドポテト、それから、コーヒーを、店内用で。コーヒーはブラックでお願いします。あ、ところで、トイレはどこでしょうか?

 

など

 

[ヒント]フライドポテト fries / 店内用に for here

 

[解答例]

A: Hi, what can I get for you?

 

B: Hi. I'd like two hamburgers and some fries, and one coffee for here. I'd like the coffee black, please. Oh, where's the restroom, by the way?

 

[解説]

Hi. I'd like two hamburgers and some fries, and one coffee, for here.

 

I'd likeI would like(~が欲しい)でしたね。

coffeeは不可算名詞ですが、液体ではなくメニュー上のアイテムとしてとらえ、one coffee, two coffeesと数えることができます。

後半の文はほぼ学習済みですね。

目的語説明型the coffee=blackの状態でwould likeほしいということ。注文時の定番表現です。

 

 

I'd like the coffee black, please. Oh, where's the restroom, by the way?

 

the restroomtheを用いているのは、店舗内或は付近のトイレは「ひとつに決まる」から。

theは「ひとつに決まる」がイメージです。

 

 

ENDING

Onishi: Hey guys, giving flowers is a cliché at the moment, right?

 

David: Oh gosh, I hope not. I give my wife flowers all the time.

 

Rosa: I wouldn't say it's a cliché, but it definitely depends on the person if they like receiving flowers or not.

 

大西: clichéは「ありきたりのもの、月並みなもの」。私は何でももらえるんだったら歓迎ですよ。

 

 

エンディング

大西: ねえ、二人とも。花を贈るなんて今時ありきたりだよね。

 

デビッド: ええ?そうじゃないといいなあ。僕なんかしょっちゅう奥さんに花を贈るから。

 

ろーざ: ありきたりとは言えないけど、お花をもらうのが好きかどうか、人によるのは確かね。

 

大西: clichéは「ありきたりのもの、月並みなもの」。私は何でももらえるんだったら歓迎ですよ。