ラジオビジネス英語2024年4月10日 | stl52のブログ

stl52のブログ

ブログの説明を入力します。

どうも。

 

さっそく行きます。

 

Lesson 7 投資期間について意見を交わす

 

Harish and Yuna are discussing the investment time frame. Yuna is surprised by the local business culture, which seeks results in a short period.

 

ハリッシュとユウナは投資する期間について話しています。ユウナは短期間に成果を求めるこの地のビジネス文化に驚いています。

 

 

LISTENING POINTS

What do investors think if startups fail to attract clients within the first 2 years?

投資家は、スタートアップ企業が最初の2年以内に顧客を獲得できなかった場合、どのように考えるのでしょうか?

 

 

Okay, let's listen to today's business scene.

 

 

Harish: Take a wild guess. What's the maximum maturity investors typically finance for startups?

 

Yuna: Well.. probably three to four years?

 

Harish: No. It's usually up to 24 months.

 

Yuna: Just 24 months? Isn't it too short to produce results for a new business?

 

Harish: Maybe, but that's the culture here. Investors think businesses won't grow unless they attract clients within the first two years.

 

Yuna: That's a tough business culture. What happens to entrepreneurs who fail in their businesses?

 

Harish: Failure is just part of the journey. And that's how you grow. If a startup isn't performing well after two years of funding, they might sell the company, get a small cash return, and move on to the next idea.

 

Yuna: Huh. That's how the ecosystem works here.

 

 

LISTENING POINTの答え

They think the business won't grow.

投資家はその企業は成長しないと考えます。

 

 

WORDS AND PHRASES

take a wild guess 大胆に予想する

 

maturity 期限、満期

maximum maturity 最長満期

 

fail 失敗する

 

journey 行程、遍歴、

journeyはプロセスを旅に例える表現です。

 

cash return 現金で入ってくる儲け

 

 

BUSINESS PHRASE OF THE DAY

Isn't it too short to produce results for a new business?

新規事業で結果を出すには時間が短すぎませんか?

 

ゴガクル解説よりproduce results は「結果を出す」という意味のフレーズです。計画や努力が、期待された結果や成果をもたらすときに使われます。」http://gogakuru.com/english/phrase/284626

 

ではここでproduce resultsを使った他の文をみてみましょう。

 

結果を一貫して出せる戦略が必要です。

 

You need a strategy that can consistently produce results.

 

ではここでproduce resultsを使った文を考えてみましょう。

 

研究開発への私たちの投資は、結果を出し始めています。

 

ヒント: 研究開発 R&D(research and development)

 

Our investment and R&D has started to produce results.

 

 

ALTERNATIVE EXPRESSIONS

ここからはproduce resultsを使った今日のフレーズを違う表現で言い換えてみましょう。

 

Isn't the time too short to make an impact for a new business?

 

make an impact で「影響を与える」ですね。通常 make an impact on(~に影響を与える)というように、onを使って影響を与える対象を示します。ここでは新しいビジネスにしては・新しいビジネスにとってはという意味合いなので、make an impact for a new businessとなっています。

 

 

Isn't the time frame too constrained to see any meaningful outcome for a new business?

 

see outcomeで「成果を出す」となります。 time frame は何かを行うに合意したあるいは期待された時間や期間のことですね。constrainedは、与えられた時間がタイトという意味です。つまり、この文を直訳すると「新しいビジネスでそれなりの成果を出すには時間枠が制約されすぎていないでしょうか?」となりますね。

 

 

UPGRADE YOUR COMMUNICATION SKILLS

 

今日のシーンでユウナはハリッシュに対して Isn't it too short to produce results for a new business? ときりこんでいました。活発な議論するには、このような質問を適宜入れて反応して行くことがポイントです。ではその後の Investors think businesses won't grow unless they attract clients within the first two years.というハッシュのコメントに対して疑問をぶつけてみましょう。例えば、こんなふうに言うことができます。

 

I believe that the more groundbreaking product or services, the longer it may take to gain acceptance.

 

画期的な商品やサービスほど受け入れるのに時間がかかるということですね。groundbreakingは、「地面を破る」ですから、「画期的な」「革新的な」という意味になります。さらに例をもう一つ見てみましょう。

 

I understand that it depends on business, but are the criteria for assessment after two years more quantitative than qualitative?

 

ビジネスにもよるが、二年後の評価基準は定性的というより定量的なものなのか?ということですね。データ分析において、数値的なデータに焦点を当てるのが定量的。そして非数値的なデータや特性にアプローチするのが定性的ですね。失礼ではないかなどという気持ちは捨てて、どんどん切り込んで行きましょう。

 

 

今日は短い期間で成果を出す文化についてのシーンでしたが、ジェニーはどう思うか聞いてみましょう。

 

Shibata: What do you think about the culture in Silicon Valley where results are expected, you know, in a very short period of time?

 

Jenny: I like that kind of culture. They find it important to release the products at an early stage even if it's not perfect, and try to identify areas for improvement. Some people say, the more you fail, the more you've evaluated.

 

Shibata: That's interesting. Given the fast pace of change in the world today, that make sense.