ラジオビジネス英語行きます。
Lesson 1 シリコンバレーのオフィスに出社する
Yuna, a trainee from the Tokyo headquarters of a general trading company, arrives at the Silicon Valley office to meet her local contact, Harish from the startup investment department. After brief self-introductions, they engage in a wide-ranging conversation about Silicon Valley.
総合商社の東京本社から派遣された研修生の夕菜は、シリコンバレー支社に出社し、受け入れ担当であるスタートアップ投資部門のハリッシュと対面します。簡単な自己紹介のあと、シリコンバレーについて幅広く会話をします。
LISTENING POINTS
What area does Silicon Valley refer to?
シリコンバレーとは、どの地域を指していますか?
Okay, let's listen to today's business scene.
Harish: So, Yuna, what are your first impressions of Silicon Valley?
Yuna: Well, my impression is that it's more of a suburban town than a futuristic city. It's a bit early to judge, but I was imagining a more urban atmosphere with high-rise buildings. There's a resort-like ambience to the place, with abundant greenery and offices scattered around.
Harish: A suburban feel, I see. You may already know this, but Silicon Valley doesn't refer to a specific city but an extensive region in the southern part of the San Francisco Bay Area. In total, it's about the same size as Shikoku.
Yuna: Really? But the population is around 3 million, right? That's similar to Osaka City in Japan. No wonder it gives a spacious impression.
LISTENING POINTの答え
It refers to an extensive region in the southern part of the San Francisco Bay Area.
シリコンバレーは、サンフランシスコベイエリアの南側の広範な地域を指しています。
WORDS AND PHRASES
futuristic 未来の、未来志向の
high-rise building 高層ビル
ambience 雰囲気
abundant 豊かな、豊富な
scattered around 散在して
本文では「点在して」という意味で使われています。
refer to ~を指す
no wonder 道理で~だ
BUSINESS PHRASE OF THE DAY
No wonder it gives a spacious impression.
どうりで広々とした印象を受けるわけですね。
ゴガクル解説より「lt's no wonder that it gives a spacious impression. のIt'sとthatが省略された文です。lt's no wonder は「それは不思議ではない」ということですから、「どうりで~だ」「~はうなずける」「~は当然だ」「~は納得できる」といった意味で用いられます。」http://gogakuru.com/english/phrase/284621
No wonderを使った他の文をみてみましょう。
最終プレゼンテーションがすばらしかったのは納得です。
No wonder the final presentation was excellent.
no wonderを使った文を考えてみましょう。
彼女が短期間でスペイン語を流暢に話すようになったのもうなずけます。
ヒント: 流暢に話すようになった became fluent
No wonder she became fluent in Spanish in a short time.
ALTERNATIVE EXPRESSIONS
ここからはno wonderを使った今日のフレーズを違う表現で言い換えてみましょう。
It comes as no surprise ~は驚きではない
It comes as no surprise that it feels open and spacious.
驚くことではありませんが、開放的で広々と感じられます。
surpriseを使ったフレーズです。It comes as no surprise ~で「~は驚きではない」となりますね。
形容詞surprisingを使ってI's not surprising~ということもできます。
It's understandable ~は理解できる
It's understandable why it comes off as expansive.
なぜ広々とした印象を受けるのかが理解できます。
It's understandableで「~は理解できる」ですね。
comes off ~は「~のように見える」
expansiveは「広大な」「広々とした」という意味の形容詞です。
UPGRADE YOUR COMMUNICATION SKILLS
質問に対する答え方を工夫する
今日のシーンで、シリコンバレーの第一印象を聞かれたユウナは、more of a suburban town than a futuristic city (未来都市というより郊外の町)と簡潔に表現し、なぜそう思ったのか、その根拠を述べていました。このように、どう思ったか、その理由は何か、という点をポジティブに述べるといいですね。
では訪問地について聞かれたときの答え方を見ていきましょう。
高層ビルが見事な町
I was impressed by the breathtaking view, with tall skyscrapers filling the skyline. I like an attractive mix of various architectural designs from different eras.
高層ビルが空を埋め尽くす息をのむような眺めに感動しました。異なる時代の多彩な建築デザインが魅力的に混在しているのが好きです。
例えばニューヨークのような高層ビルが圧巻という街を描写しています。
breathtaking viewは日本語の「息をのむような眺め」ですね。
今年は何とか続けられるようにします。