ラジオ英会話2023年12月11日放送分から | stl52のブログ

stl52のブログ

ブログの説明を入力します。

どうも。

 

さっそく行きます。

 

OPENING

Onishi: Hm, Christmas is overrated.

 

ろーざ: 先生、なんでそんなこと言うの?

 

大西: 誰もプレゼントくれないから。

 

ろーざ: 分かったよ、じゃあプレゼントあげるよ。

 

大西: そう言ってくれると思った。

 

Rosa: Akino Rosa here.

 

David: And I'm David Evans. Just be careful, Sensei. Santa brings coal to bad boys.

 

大西: ええ1?うちもう石炭ストーブは使ってないよ。

 

 

Lesson 166 発言タイプ: 評価 その1 評価する

 

[KEY SENTENCE]

Don't underestimate the power of the human mind.

 

値踏み・評価は、私たちが絶えず行う判断です。今回は「評価」にまつわる表現を学習しましょう。

 

 

DIALOGUE

ゼイトクスとマサミが将棋クラブの部室で話しています。ゼイトクスは将棋のAIソフトに勝ったようですよ。

 

Masami: Zaytox, this is unbelievable! You beat the Big West AI shogi program!

 

Zaytox: Why are you so surprised? It's just a computer program. AI is overrated.

 

Masami: But no human being has ever won against it.

 

Zaytox: I suppose they haven't tested it on aliens.

 

Masami: I doubt they have. Our intelligence must seem limited to you.

 

Zaytox: Masami, don't underestimate the power of the human mind. Humans are the ones who created AI.

 

Masami: Oh, you're right. I hadn't considered that.

 

Zaytox: You humans need to have more confidence. Remember, you are special in the universe.

 

 

WORDS AND PHRASES

You beat the Big West AI shogi program.

さあ、beatこれは過去形で、ここでは使われていますよね。「打ち勝った」というわけです。

 

It's just a ~ ただ~なだけ(Weblio 辞書)

 

But no human being has ever won against it.

さあ、ここではeverという単語が出てきました。この単語は、at any time というイメージです。「いつの時を取っても」というわけですね。つまり、「今まで勝った人がいなかった」というわけです。

 

I doubt they have. Our intelligence must seem limited to you.

さあ、I doubtこのdoubtというのは「そうは思わない」という意味合いを持っています。そして、Our intelligence must seem limited to you.このlimitedという単語。limited というのは、基本的に「限られた」という話なんですが、「膨大にあって、でも限られていますよ」というわけではないです。基本的に「乏しい」とか「ない」とか、そうした意味合いで使われています。

 

limited 〔程度などが〕たかがしれた、わずかな/〔能力が〕劣る、悪い(英辞郎)

 

human mind 人間の精神、人の心(英辞郎)

 

You humans need to have more confidence.

さあ、you humans、2つの単語が並んでいますよね。同格です。「あなた方、人間」というわけです。

 

 

GRAMMAR AND VOCABULARY

I suppose they haven't tested it on aliens.

彼らはそれを異星人に試したことはなかったと思います。

 

リポート文が出てきました。リポート文は主語の発言・思考・知識・感情などを「リポート」する文。作り方は単純です。動詞句、すなわち動詞を中心としたフレーズの後ろに節並べるだけ。この文ではsuppose(思う)の内容を後続の節が説明しています。supposeは「知識に基づいて~だろうと思う」ということ。I think~よりもそれが誤解である可能性を意識した表現です。

 

 

I hadn't considered that.

私はそれをよく考えたことはありませんでした。

 

過去完了形(had +過去分詞)が使われています。この形は、過去の時点に目をやり「そのときまでは」を意味します。ここでは、ゼイトクスに言われた時点より前に考えたことはなかった、ということ。

 

 

(ダイアローグの日本語訳)

ゼイトクス、すごいわ! あなたはビッグ・ウエストAI将棋ソフトに勝ったのよ!

 

どうしてそんなに驚いているのですか? それはただのコンピュータープログラムですよ。AIは過大評価されていますね。

 

でも、今までそれに勝った人はいなかったのよ。

 

それは異星人を相手に試されたことはなかったのでしょうね。

 

ないと思うわ。あなたには、私たちの知性は乏しく見えるにちがいないわ。

 

マサミ、人間精神の力を過小評価してはいけませんよ。AIを開発したのは人間なのですから。

 

あら、あなたの言うとおりよね。そのことは考えていなかったわ。

 

あなたたち人間は、もっと自信を持つべきです。忘れないでほしいのですが、あなたたちは宇宙の中で特別な存在なのです。

 

 

TYPICAL EXPRESSIONS

Don't underestimate the power of the human mind.

人間精神の力を過小評価してはいけません。

 

ゴガクルの解説より:「underestimate は、estimate(評価する・見積もる)に under が加わって「過小評価する」。「過大評価する」は overestimate。どちらもよく使われますよ。評価に関わるそのほかの表現も身に着けていきましょう。」http://gogakuru.com/english/phrase/283898

 

That restaurant is overrated nowadays.

あのレストランは、最近過大評価されています。

 

rateは「割合・(時間などで割り出された)料金・評価」などの意味を持つ表現。overratedは「過大評価されている」。ratingも日本語になりつつあります。レストランなどに付与される「5つ星」も典型的なrating。

 

 

You can't judge a book by its cover.

見かけで判断してはなりません。

 

Evaluate yourself on a scale from one to ten.

1から10までで (10段階で) 自分を評価してみなさい。

 

judgeは「判断する」。judge a book by its coverは「外見・見かけで(人などの)価値を判断する」ということ。

evaluateは「評価・査定する」。value(価値)を推し量るということです。valueがらみでは、Don't undervalue hard work.(懸命な努力を見くびってはなりません)といった使い方も。

 

 

I appreciate the importance of English education.

私は英語教育の重要性がわかっています。

 

His music is widely appreciated.

彼の音楽は広く認められています。

 

appreciateは「値段をつける」が元の意味。それが「価値を認める・正しく・高く評価(理解)する」につながります。I appreciate it.感謝にも用いられますが、「行為などを高く評価する」が「感謝」につながっています。

 

 

PRACTICE

David: Okay, it's time for today's practice. The core word in common with all of these phases is "value". We only have a few. So, let's go slow. Take our time and master them together.

 

デビッド: はい、強の練習の時間です。これらのフレーズ全部に共通した核となる単語はvalue(評価する)です。数フレーズしかありませんから、ゆっくり行きましょう。焦らず一緒にマスターしましょう。

 

Rosa: Let's begin.

 

ろーざ: 始めましょう。

 

David: Here's our first.

 

デビッド: 最初の文行きますよ。

 

That restaurant is overrated nowadays.

 

Rosa: Okay, let's continue.

 

ろーざ: はい、続けましょう。

 

You can't judge a book by its cover.

 

Next example.

 

次の例文です。

 

Evaluate yourself on a scale from one to ten.

 

David: All right. And let's try two more.

 

デビッド: はい。ではもう二つやってみましょう。

 

I appreciate the importance of English education.

 

And our last.

 

ラストです。

 

His music is widely appreciated.

 

 

Rosa: Hey, guys. I appreciate how hard you work during the practice section.

 

ろーざ: 皆さん、練習コーナーでの皆さんの頑張りを高く評価しますよ。

 

David: On a scale from 1 to 10, I'll give you 11.

 

デビッド: 10段階で11を上げるよ。

 

Rosa: Awesome work.

 

ろーざ: よくできました。

 

 

TYPICAL EXPRESSIONS IN ACTION

1.

日本語: 彼女を過小評価しないように。彼女はすばらしい弁護士で、敗訴したことはありません。

 

ヒント: 敗訴する lose a case

 

解答例: Don't underestimate her. She's an excellent lawyer and has never lost a case.

 

キーセンテンスをしっかり覚えていたなら、それほど難しくはありませんでしたね。lose a case、win a caseはそれぞれ裁判で「敗訴する」、「勝訴する」。

 

 

2.

日本語: 私は、切り子グラスを作るのに費やされる努力を高く評価しています。

 

ヒント: 切り子グラス kiriko glasses

 

解答例: I appreciate the effort that goes into making kiriko glasses.

 

appreciateの「高く評価する」、覚えていましたか?effortとgo intoのコンビネーションにも注意しておきましょう。

 

 

ENDING

Onishi: Hey, guys. Do you own any kiriko glasses?

 

David: Oh, not me. They're too rich for my blood.

 

Onishi: How about you, Rosa?

 

Rosa: I own one really good one. And it's really incredible how they're made. If you get the one that's made by a craftsman, it's just like a universe in a glass.

 

Onishi: So, that will be a Christmas present for me, right?

 

too rich for one's blood 高過ぎる(英辞郎)

 

 

大西: ねえ、二人とも。切子グラスってもってる?

 

デビッド: いやあ、僕はないよ。高すぎるからね。

 

ろーざ: 私は一つ素敵なのを持っているわ。ほんとに素晴らしいつくりなの。職人さんが作った切子グラスを買ったら、まるでグラスの中の宇宙みたいよ。

 

大西: じゃあ、僕へのクリスマスプレゼントはそれだね。