ラジオ英会話2023年11月20日放送分から | stl52のブログ

stl52のブログ

ブログの説明を入力します。

どうも。

 

続けていきます。

 

 

OPENING

ろーざ: 先生。

 

大西: なに?

 

ろーざ: 今日はレッスン151だね。

 

大西: それがどうかした?

 

Rosa: 一期一会だよ。This is Akino Rosa.

 

David: And I'm David Evans. When it comes to 151, it just reminds me of alcohol.

 

大西: 何それ?

 

David: Some alcohols are 151 proof, which means it's 75.5 percent alcohol.

 

alcoholic proof

アルコール度◆アルコール飲料のアルコールの強さを度数を示したもので、世界標準の体積比によるアルコール含有量(alcohol by volumeABV)の約2倍の数値で表される。アメリカでは15.5℃ABVのちょうど2倍の数値で表す。従って含有量40%のアルコール度数は80になる。一方イギリスでは51℃で含有量57.1%が100度に相当する。◆【同】proof(英辞郎)

 

 

Lesson 151 発言タイプ: 印象 印象を伝える

 

[KEY SENTENCE]

It seems that you have an original King Zizilla figure from 1958.

 

 

DIALOGUE

キャスパーが、鑑定家キザワさんの元を訪れています。

 

Ms. Kizawa: Oh, hello. Welcome back. It has been a while.

 

Caspar: Hi, Ms. Kizawa. You're looking well.

 

Ms. Kizawa: Thank you. I'm getting by. What can I do for you today, Caspar?

 

Caspar: I wanted to get this plastic figure appraised.

 

Ms. Kizawa: Oh, wow. It seems that you have an original King Zizilla figure from 1958.

 

Caspar: Is it worth a lot?

 

Ms. Kizawa: It looks like you can get about 60,000 yen for it.

 

Caspar: Really? A friend gave it to me for free.

 

Ms. Kizawa: That's quite a thing to give away!

 

 

WORDS AND PHRASES

It has been a while.

It has been a while.「お久しぶり」の定型句ですね。しっかりと覚えておきましょう。

 

You're looking well. お元気そうですね

 

I'm getting by. どうにかやっているよ

Get by」は「通り抜ける」や「切り抜ける」を意味することから、挨拶をされた時に「(I'm) getting by.」と返答をすると大変な状況の中、「まあまあ何とかやっているよ」や「まあまあ何とかなっているよ」のような意味合いが込められています。「Just getting by.」と表現することもでき、「ギリギリでなんとかやっている」のように強調したい時は「just」を加えましょう。

(英語学習サイト:Hapa 英会話 https://hapaeikaiwa.com/blog/2018/01/31)

 

appraise 〔価値・能力などを〕評価[査定・鑑定]する、見積もる(英辞郎)

 

Is it worth a lot?

worthという単語が出てきました。「~の価値がある」という単語。覚える価値がありますよ。

 

It looks like you can put 60,000 yen for it.

さあ、It looks like(~のように見える)。もう覚えていただいていますね。

 

A friend gave it to me for free.

for free「ただで」という表現。覚えておきましょう。

 

That's quite a thing to give away!

さあ、give awayこれは人に何かをただであげる時に使う表現なんですね。awayにポーンと、こう離れていく勢いが感じられます。

 

 

GRAMMAR AND VOCABULARY

What can I do for you today?

今日はあなたのために、私に何ができますか?

 

wh疑問文の基本をおさらいしましょう。wh疑問文は、情報の欠落を相手に埋めてもらうタイプの疑問文。文中には埋めてもらうべき空所があります。ここではdoの目的語。ここが疑問のターゲットとなります。また、空所に何が入るのか、「人」なのか「モノ」なのか、などなどを指定するwh(ここではwhat)、さらに疑問文であることを示す疑問形can Iが加わるのが標準形。この空所・wh語・疑問形を私は「wh疑問文の3点セット」と呼んでいます。

 

 

I wanted to get this plastic figure appraised.

このプラスチック製のフィギュアを鑑定してほしかったのです。

 

この文はget以降が目的語説明型。目的語説明型は、目的語と説明語句との間にイコールあるいは主語述語の関係がある形でした。ここでは、説明語句はappraise(評価・鑑定する)の過去分詞。過去分詞が「~される」という意味なので、this plastic figureが鑑定されるという状況をgetするという意味関係になります。

 

 

(ダイアローグの日本語訳)

あら、こんにちは。また来てくださったのですね。お久しぶりです。

 

こんにちは、キザワさん。お元気そうで何よりです。

 

ありがとうございます。何とかやっています。今日はどのようなご用件でしょうか、キャスパーさん?

 

このプラスチック製のフィギュアを鑑定してほしかったのですが。

 

おや、すごいですね。1958年に製作された最初のキング・ジジラをお持ちのようですね。

 

かなり価値がありますか?

 

それには6万円くらいの値がつくようですよ。

 

本当に? 友人が僕にただでくれたんです。

 

ただで手放すなんて、とんでもないことですよ!

 

 

TYPICAL EXPRESSIONS

It seems that you have an original King Zizilla figure from 1958.

あなたは、1958年の最初のキング・ジジラのフィギュアをお持ちのようです。

 

ゴガクルの解説より:「印象を語ることは日常よくありますね。「~のように見える・思える・感じる」といった表現。このレッスンでまとめて得意になっておきましょう。まずは it seems that ~(~のように見える・思える)という形。いちいち分解して考えていては、スピーディーな会話はできません。まとめて1語として覚えてくださいね。印象にかかわる次の表現もしっかり練習しておきましょう。」http://gogakuru.com/english/phrase/283775

 

It looks like this is fake.

It appears this is fake.

これは偽物のように見えます。

 

It feels like this is fake.

これは偽物のように感じます。

 

印象を伝える定番の形。いろいろな語句が使えます。appearは「見える」。lookよりもかっこいい言い方な印象。

appear as if(あたかも~のように見える)といったしゃれた言い方も似合います。seemよりも表層的な印象。「見える」ですからね。

 

 

Dave looks frantic.

Dave seems frantic.

Dave appears frantic.

デイブは取り乱しているように見えます。

 

This carpet feels nice and soft.

このカーペットは肌触りがやわらかくていい。

 

A=Bに「見える」など、説明型オーバーラッピングも印象を述べるのに便利な形です。

 

 

I got the impression that he was lying.

彼がうそをついているという印象を持ちました。

 

He gave the impression that he was hiding something.

何か隠しているという印象を彼は与えました。

 

もちろん、impression(印象)を用いても、「印象」を伝えることができます。

 

 

It's giving me good vibes.

いい感じですね。

 

He comes across as a good person.

彼はいい人そうですね。

 

vibeは「感じ」「雰囲気」のこと。カジュアルな表現ですが覚えておく価値はありますよ。come across は「印象を与える」。acrossは「横切って」。印象が伝わってくる感触ですよ。

 

 

PRACTICE

Rosa: Okay, everyone. It's time to practice again.

 

ろーざ: はい皆さん。また練習の時間です。

 

David: All right. Let's jump to our example sentences. Let's try.

 

デビッド: じゃあ、さっそく例文に取り掛かりましょう。やってみましょう。

 

It looks like this is fake.

It appears this is fake.

It feels like this is fake.

 

Rosa: Let's continue.

 

ろーざ: 続けましょう

 

Dave looks frantic.

Dave seems frantic.

Dave appears frantic.

 

One more.

 

This carpet feels nice and soft.

 

David: Okay. Let's keep and moving.

 

I got the impression that he was lying.

 

And one more.

 

He gave the impression that he was hiding something.

 

Rosa: Okay. Let's go to our last two.

 

ろーざ: はい、最後の2つに行きましょう。

 

It's giving me good vibes.

 

And the last one.

 

He comes across as a good person

 

 

David: I get the impression you all did a good job.

 

デビッド: みんなよくやったという印象を持ったよ。

 

Rosa: Fantastic!

 

 

TYPICAL EXPRESSIONS IN ACTION

1.

日本語: これらの席はすでに取られているようです。別の場所を見つけましょう。

 

ヒント: seat

 

解答例: It looks like these seats have already been taken. Let's find another spot.

 

It looks like で気軽に始められたらOKですよ。likeの後ろの節は現在完了形を使った受動態have been + 過去分詞。一気に作れるように音読暗唱をお願いしますね。

 

 

2.

日本語: 彼の話は何かうさんくさい。彼はひょっとして、うそをついているのではと思います。

 

ヒント: うさんくさい fishy

 

解答例: Something seems fishy about his story. I think he might be lying.

 

seemを使った説明型オーバーラッピングの形。fishyはヒントでお出ししたように「胡散臭い・インチキくさい」。mightmayの控えめ表現。「ひょっとして~かもしれない」。

 

 

ENDING

Onishi: Hey, it smells fishy around here.

 

David: Sensei, did you put fish in the microwave again?

 

Rosa: Ah, that was the Saba-bento that he was eating earlier.

 

David: Ah-ah.

 

Onishi: Oh, that's why.

 

 

大西: ちょっと、ここ魚臭いよ。

 

デビッド: 先生、また魚をレンジでチンした?

 

ろーざ: あー、それ先生がさっき食べてたサバ弁当よ。

 

デビッド: あーあ。

 

大西: ああ、だからか。