英語で服薬指導:処置室(treatment room) | 紫野瀨﨑家

紫野瀨﨑家

紫野瀨﨑家は紫野学区の今後さらなる発展のために慈善活動を行う藤原鎌足を先祖に持つ自称名家です。

英語で服薬指導、今回は処置室(treatment room)です。

 

Customer: Excuse me, I have an appointment for an injection. Where should I go?

Pharmacist: For injections, you'll need to visit the treatment room. It's located just past the pharmacy counter on the right side.

Customer: Do I need to check in at the pharmacy first, or can I go straight to the treatment room?

Pharmacist: You can go directly to the treatment room. The nurse there will assist you with the injection.

Customer: Thank you for the directions. I'll head over there now.

Pharmacist: You're welcome! If you have any other questions, feel free to ask.

お客様: すみません、注射の予約があるのですが、どこに行けばいいですか?

薬剤師: 注射の場合は、処置室に行ってください。薬局のカウンターを過ぎて、右側にあります。

お客様: まず薬局でチェックインする必要がありますか、それとも直接処置室に行ってもいいですか?

薬剤師: 直接処置室に行っていただいて大丈夫です。そこで看護師が注射の対応をします。

お客様: 道案内をありがとうございます。今からそちらに向かいます。

薬剤師: どういたしまして!他にご質問があれば、いつでもお尋ねください。