こんにちは。希澤望紀(きざわ みのり)です。韓国語を楽しんでいるうちに話せるようになる講座を主宰しています。
今日は十五夜ということですので、雲が切れてきれいな月が見られるといいですね。
今日のひとことはフレーズではなくひとことですが、これも直訳できない言葉になります。
これはこういうときに使う、と直訳しない練習にもなりますね。
ではオヌレ ハンマディ(今日のひとこと)、
どうぞ。
📖 韓国ドラマでよく聞くひとことフレーズ18
「됐어!」
(テェッソ)
意味:もういい!/いいから!
✨ ドラマのワンシーン ✨
喧嘩の途中や、相手の言い訳を聞きたくないときに
登場人物がピシャッと会話を遮る場面で使われることが多いです。
ドラマの感情のピークを感じさせる一言です。
💡 ポイント
「됐다」は「なる」という意味の「되다」の過去形ですが、
口語では「もういい」「やめて」のような意味になります。
冷たい口調や怒った口調で使われることが多いのが特徴です。
最後に一言:
「됐어!」はシンプルながら、感情が伝わる強烈なひとこと。
登場人物の心情を読み解く鍵になるセリフです。
「됐어!」
(テェッソ)
意味:もういい!/いいから!
✨ ドラマのワンシーン ✨
喧嘩の途中や、相手の言い訳を聞きたくないときに
登場人物がピシャッと会話を遮る場面で使われることが多いです。
ドラマの感情のピークを感じさせる一言です。
💡 ポイント
「됐다」は「なる」という意味の「되다」の過去形ですが、
口語では「もういい」「やめて」のような意味になります。
冷たい口調や怒った口調で使われることが多いのが特徴です。
最後に一言:
「됐어!」はシンプルながら、感情が伝わる強烈なひとこと。
登場人物の心情を読み解く鍵になるセリフです。
二度と来ない今日という日が良い1日になりますように…
좋은 하루가 되시길…