通訳しにくいのには理由がある? | 八尾市・東大阪市・柏原市などで手話通訳を学習するなら『SSS』

八尾市・東大阪市・柏原市などで手話通訳を学習するなら『SSS』

SSSは手話の技術、通訳論、その他手話に関することを研究し研鑽していく団体です。

通訳をしていて、やりやすい日と

やりにくい日
とがあると思います。
体調とか、内容とかそういう点は
考慮しないとして、
ではなぜ差が生じるのかを考えてみると、
どうも漢字が影響しているように
おもいます。
たとえば、これは架空のものですが、

大阪北科学経済大学、総合社会工学専門部、
経済学科の専任講師代理など、

 

かなり極端ですが、こうなると通訳は大変です。
しかも読み手が早口だと最悪です。

プロフィールなどまえもってわかっていても、
厳しいですよね。

こういうのは、手話以前の問題ですよね?
いろいろなところで学習している人は
こういうのを勉強会で取り上げて 
はなしあってみてはどうでしょうか