秋田いぬゴンの英検1級&英語教師への道3 -5ページ目
遠山顕の英会話中級思いが伝わる英会話 (NHK CDブック)/遠山 顕
¥1,785
Amazon.co.jp


この本ですが、イイですね~。とっても日常生活でよく使う表現が満載です。


書名通り「思いが伝わる」には、たくさん表現を知ってをく必要がありそうですね。


今日読んでいて特に「なるほど~」と思ったのが、Justのニュアンスでした。



以下、本書20ページのKey Expressionのコーナーをそのまま抜粋したいと思います。


-------------------------------------------------


Just relax.


Relax.は命令的な指示です。ただ、その前にJustを付けるだけで、その強さが緩和されます。Justには「まあとにかく」「何はともあれ」「とにもかくにも」といった意味合いがあります。


--------------------------------------------------


Justをくっつけるとむしろ「ツッケンドン」に響くのかな~といういささかの不安がありましたが、この説明を読む限り、命令文に付加するJustは表現を柔らかくする効果があるのですね。


そういえば、ナイキのキャッチコピーに有名な“Just Do It .”というのがありましたね。


「(ごちゃごちゃ考えないで)まあ、やってみなよ」って感じでしょうか。


小さな言葉でも、それを深く理解すれば、英語の世界も大きく変わるのかな、、、と思いました。

秋田いぬゴンの英検1級&英語教師への道3-201107241816000.jpg

仰向けに寝てみた。まだハーモニカのささやかな音色が聞こえてくる。見上げれば地球があった。角度を変えると世界も変わるんだね。
秋田いぬゴンの英検1級&英語教師への道3-201107241806000.jpg

外でぼけーっとしてる。近くのおじいさんがハーモニカを吹いてる。夏の宵の口の風情ですな。

一か月以上ぶりに英文ブログを更新しました。


福島を取り巻く状況の悪化に伴って、少しだけ世界の人たちに現状を訴えて見ようと思いました。といってもごく個人的なつぶやきに近いものしかぼくの英語では書けないのですが。。。


よかったら覗いてみてください。


URLHealthy,Balanced,and Disciplined Life

It's too cool for summer. Yes, it's great to have cool weather like this in Summer, but I hoped it to happen gradually. I do know the summer heat will come back soon, and it's easy guess that I will say "I miss the cool weather we had a few days ago" in the end, though.


BTW, I'm going to a family restaurant called "Saizeria" for lunch today, which serves very low priced meal for about 300 Yen on average. At another time I think I'll try to stay there as long as possible just with free refills of drink.


I'm going to read the "To Kill A Mockingbird" there.



感想


ダ~っと推敲なしで書きましたが、にしてもIt's...の構文を多用しすぎたような気がする。。。。それにlow priced mealなんて言い方あんのか?最初、cheapを考えたけど、それって「安っぽい食事」という別の意味にも取られそうで止めました。まあ、実際。。。。これは言うの止めよう((((((ノ゚⊿゚)ノ


それにmealってレストランで給する食事というよりも、「朝食、昼食、夕食」なのような生活の中の食事って感じもするし、だとすればdishのほうがいいのかなあ~。


for about 300 Yenのforは、「価格」を表す前置詞として使用したけど、いいのかなあ。forの基本には「交換」の概念があって、「そのお金と引き換えにサービスや財を提供してもらう」ところから派生して、お金のforが生まれたんだと思うけど。。。


最後の、just with free refills ofのところは、我ながらうまい!と思ったけど、実はこれ以前表現集で見たやつをそのままパクッたのでした。。。。


何かお気付きの点があれば、遠慮なくお教えください。




実戦編 英作文のトレーニング/著者不明
¥1,224
Amazon.co.jp


引き続きこの教材で英作文の勉強をしていますが、読めば読むほど発見が多く逆に知ら過ぎる自分に自信を失いそうになる、という「いつものパターン」を踏んでいます(汗)


52ページの例題


「話し上手な人は、他人の意見を尊重し、他人の意見の正当性を認めた上で、しかも自分の意見を認めてもらおうとするものである」



解説を読んでいて取り分け勉強になったと感じた部分は、「他人の意見の正当性を認める」をどうするかについてです。


解説では、〇 admit the reasonableness of the other person's opinion

× admit that they are right


としています。


なぜ後者が×かという説明が、「日本語の盲点(つまり論理的整合性の甘さ)」を突いており逆に「英語の緻密な論理性」を明らかにしているような気がしました。


ついては、その説明を抜粋したいと思います。


上掲書、p52より


「admit that they are rightとすると、(自分の考えが間違っていて)相手の意見の正しいことを認めることになり、自分の意見を撤回しなければならないことを意味する。ここで述べているのは、相手の意見にももっともな面があることを受け入れるということで、この点を誤解しないことが大切」


"right"というのは、ついウッカリ使ってしまいがちな「軽い」単語にすら見えますが、それは「相手が正しい。私は間違っている」、つまり、You're right.といえば、言外にI'm wrongと言ってるのと同じことであり、特にアメリカのような訴訟社会においては、間違っても軽々しく使ってはいけない言葉のようにも感じられます。


背景としている文化がまるで異なるため、とかく「まあ、これでいっか」となりがちな典型的日本人の私ですが、英米人相手に英語を使うときに大切なのは「したたかな論理性」を十全に働かせて英語を使う(考える)ということも一つ考えられるのかなあ、と思いました。


それには、一度書いた自分の英文に、いちいち「ツッコミ」を入れて、論理のほつれを暴いていくという少々自傷的な作業を倦まずたゆまず続けていくしかないのでしょうか。




アロハ・サーフ系スーパーリラックスソング♪ これはとっても肩がこらない
実戦編 英作文のトレーニング/著者不明
¥1,224
Amazon.co.jp


この本の47ページの例題を解いてみました。


例題


「健康は富にまさるとひとはよく言うが、たいていの人は実際に自分が病気になってみなければ、この諺が正しいことに気付かない」(北陸大・外国語)



ゴン作文


People say health surpasses wealth, but they don't realize how true this is until they are actually sick in bed.


模範解答


1 It is often said that health is more valuable than wealth, but most people don't realize this until they get ill.


2 Good health is better than wealth, it is said, but people don't understand this until they get sick themselves.



感想


以前、中学の英語の教科書 New Horizonにクラスメイトが病欠したということを表す際、be sick in bedが用いられていたことを思い出し、思わずここでも使用してしまいましたが、この文脈では健康のありがたみに気付くほど健康を害して初めて、というニュアンスですから、学校を一日くらい病欠する程度の体調不良を表現するのに用いられていたbe sick in bedがどこまで「重い」疾病までカヴァーできるのかは、ネイティブの判断を仰ぐ必要があるかなと思いました。


我ながら、「勝る」をsurpassってあんまりにも安直だなと感じましたが、面倒くさくてそれ以上ひねりませんでした。


それにぼくの作文で一番致命的だと思ったのは、until they are と「状態」としてのbe動詞を使ったことでしょうか。「病気になって初めて」ということですから、get illなどの「動作動詞」を使用すべきだったと反省してます。


ってこの辺は本当はどうなんでしょうね?


なにかお気付きの点があれば、お教えください。