【言葉】保育園に行ってない子がオンマ、アッパをどこで覚えたんだろう
19ヶ月に入ったある日の朝子供が私を起こす声がママとはなんか違う感じでうんまぁー、んまーーぉんまーーーえ??おんま??って言ってる気がして。その後もなぜか「おんま」に聞こえる。気のせいかな、気のせいか。。数日後、よく行くカフェに行くとおばちゃんが「オンマーと上手に呼んでるわね」と言われ、え。韓国人でも聞き取れるオンマかい。ママ、パパは今まで言ってたけど。。なんせ、うちでは私も日本語で話して夫も日本語で話してる。あ、夫はちょこっと韓国語も使うけどね。だから、まぁ夫が一時期、アッパーとか教えようとしてた時期はあったかもしれないけど、別にこだわりないらしく夫のことは「パパ」とか「ママ」とか呼んでるし←ママとも呼んでいるだから普段子供はママ、パパと呼んでて急にオンマって言うようになったからびっくり。私を起こす時に呼んでるから、ママと同じように使ってるだろうし。そして、今日は夫とのテレビ電話でも最初は「ぱぱぁ」って言ってたのに、途中からあっぱあっぱ言っている。。やっぱり意味わかってて使ってるよな~。「アッパって上手に言えるね~🎵」と言うと子供も得意げ。保育園にはまだ行ってないうちの子。私も夫もわざわざ、オンマアッパは教えてない。私は正直、保育園とかに行くようになってからオンマ、アッパを沢山先生から聞いて話すようになると思ってた。それに、オンマの響きが馬みたいで。。私はママがいいんだけど~とも言ってたけど、オンマ言ってる子を無視もできないわな。あ、大丈夫です。ママも言ってます。で、考えてみたけどここは韓国。外では韓国語が飛び交うし私が買い物する時には韓国語を使い町の人とは韓国語。韓国人ママとは韓国語。文化センターでは先生や周りのママの韓国語を聞いている。周りの子供が親を何て呼ぶかよく見てるし韓国ではよく子供に話しかけるから「オンマについていかないと~」とか「オンマが○○」とか聞いてるから、子供も誰が教えるでもなく勝手に覚えるんだなぁ。。町の人との交流私がどちらかと言うと、よく顔を合わせる人や親切にしてくれる人と話すほうで世間話?みたいのをよく行く店ではする。子供がいると、よく話しかけられるけど「何ヵ月?」「男の子?女の子?」「保育園には送らないの?」は、初対面では定番の質問。何度も顔を合わせる常連の店では子供に声をかけてくれるから、子供への直接の韓国語の声かけになってて韓国語の面ではプラスになっていると思う最初は人見知りで慣れなかった人も、顔を何度か合わせるようになると子供も慣れてくる。うちの子は人見知りはあるけれど愛想はいいほうで、プラス韓国の人って赤ちゃん好きな人多いからありがたいことに、可愛がってくれるし積極的に子供に韓国語を話してくれる。ママはほぼ日本語だし、韓国語は現地の人が子供に声をかけてくれるので今は満足しているそれから、子供は大人同士の言葉のやり取りだけでなく、大人がしているコミュニケーションもよく見ている。子供同士の交流も大事だけど、小さいうちは大人同士のコミュニケーションを見て、どうやって人と関わるかを学んでいる(らしいよ)。だからか、ありがとう、こんにちはをペコッとするんだけど韓国語でもアニョハセヨ、カムサハムニダでもペコッとできる。しない時もある。ちなみに、こんにちは👋😃でおすすめの絵本はこれ。ごあいさつあそび (あかちゃんのあそびえほん)Amazon(アマゾン)37〜2,169円${SHOP_LINKS}これ、最近はよんでないけど一時期はまってて動物が出てきてぺこってする内容。これで挨拶する時にぺこを覚えたんだけど、韓国語もあったらいいなーと思って、思って終了。だけど、アニョハセヨ、カムサハムニダもぺこってある時にして、え、わかってるじゃん!ってなりもし機会があったら、ぺこっとさせてた(時期がある)ばいばいできるかな (あかちゃんのあそびえほん)Amazon(アマゾン)770〜5,783円${SHOP_LINKS}こちらのバイバイも一時期気に入ってて、絵本を読むとよくバイバイの真似をしてた。今ではめちゃバイバイ得意です文化センター週に2回、文化センターのちょっとした習い事に通ってます来学期は、他の予定も入るかもしれないから週1にしようかな。。最初は毎日決まった活動がないと、つまらないかなーと思って、遊びを兼ねて申し込んだけどちょっと期待してた韓国語が飛び交う所に一定時間いる。先生からの韓国語を聞く周りの子供を見て把握して授業に参加する等が慣れて、結構文化クラスにも慣れてきた。先生の指示「今から○○をするよ~」の時に待っている。「(教具を)取りに来て下さい~」で取りに行く。むしろ、言われる前に察して取りに行く。「片付けますよ~」で、先生に(教具)を渡しに行く。そして、周りの子を見ながら自分も同じことをする。のができるようになりました元々、言葉関係なく子供は周りの子供が何をしてるかを見て自分も同じように動くのでそこまで心配とかはしてなかったけど。子供が普段は家で日本語を聞いてるけれど、外では短い韓国語だけだから一定時間韓国語が聞けるように徐々にならし、毎回繰り返し聞く指示や韓国語は理解してるようです普段、家では日本語を聞いてるのに幼稚園などに急にぽいっと入れられたらママと離れるストレスと、日本語じゃない環境でのストレスが大きいかなと思ってまだ子供を誰かに預けるのは先の予定だけど、少しでも子供ストレスを減らして集団生活に適応できるようになるといいな。なので、一定時間ふだん聞かない韓国語を聞くという経験は大事かな~と。本当は、韓国語より日本語優勢になって欲しいけど、でも子供が住んでる国の言葉がわかるほうが生活するのに楽だしね~。先生が「取りにきてください~」と言う。→既にできる子が取りに行く(という動作をする)それを見て、「取りに来てください」と言う韓国語を聞いて、その動作を結びつける。→周りの子がやるので自分もやる→何度か繰り返すうちに、先生の「取りに来て下さい」ですぐ動けるようになる。ちなみに私はその間何をしてるかというと子供が周りを見ながら動ける時は見守りちょっと待ってたりする時は「ちょうだいしてきて~」と促して授業についていけるようにしてます。外だからと言って、子供に韓国語は使わず日本語のままです。私→子供 日本語私→韓国人 韓国語(会話を子供は聞いている)韓国人→子供 韓国語(自分への直接の韓国語を聞いている)日本人→子供 日本語(ママ以外の日本語を聞いている)と言う感じなので相手によって使い分けるのを自然と理解していると思いますまとまりない記事ですが、オンマアッパから普段の言葉の環境を書いてみました。