宮床つむぎ ⑥ 浄土の庭 the Garden of Pure Land | 寺子屋 つむぎ

寺子屋 つむぎ

 
   紙芝居の爺々軍団は
     今日も お寺や、神社や、公園に!
        秋には 里芋で 幻の 「おくづかけ」

           Variety is the spice of our life.


     
     
     
        

覚照寺境内に自生していたツツジなどの低木類やモミやコナラなどの高木類が庭師の感性と技で選び抜かれ、浄土の庭は里山の自然と景観に溶け込むように創られた。衰弱した樹木は伐採するが乱暴な剪定をせずに、木漏れ日が射すような環境を目指し、地表面を覆うコケを大切に見守りながら庭を育てていく。森の草木や鳥獣たちと対話しながら、数十年数百年後の庭に思いを馳せて。

 

七つ森のお薬師様に願掛けを愉しむ老若男女が、庭園の気配に誘われ思わず足をとめる。吹きぬける清々しい風、サラサラと流れる水音は心地よく、カラスの啼き声さえも神々しく、浄土の庭に今日も人びとが集う。

 

The shrubs such as azaleas that naturally grew within the ground of the Kakushouji Temple, along with tall trees like fir and oak, are selected by the Niwashi’s sensibility and skill.  The Garden of Pure Land is crafted to blend with the natural landscape of the Satoyama. Weakened trees are removed, but without harsh pruning, aiming for an environment where sunlight filters through the foliage.  The Niwashi nurtures the garden while cherishing the moss covering the ground.  Engaging in dialogue with the forest’s plant, birds and animals, envisioning the garden’s future decades or centuries ahead.

 

People of all ages, enjoying making wishes to the healing deities of the Nanatsu-Mori, are lured by the ambiance of the garden and involuntarily pause.  The refreshing wind, the gentle sound of flowing water, and even the cawing of crows feel divine, attracting people to gather in the Garden of Pure Land once again today.