『フォートがP'ピートの頬にキスしまくっている』とLoveSea共演中のフォース君が教えてくれました。すごいね、現実は想像よりも (定期)
【Forth(フォース)君のLIVE】
Fortは、機会がある度にP'Peatの頬にキスをしました。
P'Peatは今、頬にあざができていると思います。
僕はFortに、P'Peatには両親がいたことを伝えなければなりません、あなたは彼にもっと優しくする必要があります。
僕は彼を暴露しているわけではありません。
本当のことを言っています。
Fortは機会があるたびにP'Peatの頬にキスをしました。
僕はとても混乱(困惑)しています。
誰もが「もういいよ、十分だよ」って 言うくらいです。
彼はその価値に見合うだけの彼のオンセットパス(撮影現場の許可証※)を使用しています。
(※役作りあるからP'peatにいちゃついてもいいんだもんね〜的なやつを使い倒してるよ。的な)
●だから誰も驚いてなかったのね●
●Forth君ここでも混乱しちゃったよね●
【英訳して下さった方のコメント】
参考までに: FYI (For your information)自分用📝
タイ人は「両親がいる/お母さんとお父さんがいる」という言葉を使うのが大好きです。彼らには家族がいるので、その人を尊重すべきだということを示しています。 いつものように、タイ人はおしゃべりをするときはそんなに真剣ではないので、真剣に聞こえるかもしれませんが、このような冗談を言っている状況では真剣に考えません🤍
ps。 彼が「優しい」に使った言葉は、「よく世話をする/大事に扱う」という意味でもあります🤍
シェア&英訳ありがとうございます!
EN translations
— parpare— 🌥️ (@tablespooooon) 2024年3月24日
Forth: Fort would give P’Peat cheek kisses every chance he get. I think P’Peat her bruised cheeks by now. I have to tell Fort that P’Peat had parents, you have to be more gentle with him.
Forth: I’m not exposing him. i’m telling the truth. He would kiss his… https://t.co/qWSE4bYM9g
ps. The word he used for ‘gentle’ could also mean ‘To take good care of/coddle’ 🤍
— parpare— 🌥️ (@tablespooooon) 2024年3月24日
フォース君『 本当のこと🤣』言ってくれてありがとう✨