ウィークリーが名曲"LOVE"をカバー! | 韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

元フリーの英語・韓国語講師, 「なぞなぞ英語」編著者のブログです。最近はK-Pop のTWICE WEEEKLY STAYC aespa そして人気ユーチューバー歌手 J.Fla の応援ブログ的な性格が強くなってます 歌の歌詞やドラマの台詞、ジョーク、ことわざなどは必ず語学力アップに役立ちますよ!

 

WEEEKLYcovered L.O.V.E. (Brown Eyed Girls)

3月のアルバム発表以来、様々な活動を精力的に行っている ウィークリー/위클리/Weeekly。 4ヶ月ぶりにリリースした曲は ブラウンアイド・ガールズ/Brown Eyed Girls/브라운아이드걸스"L.O.V.E"

この曲は作詞家 キム・イナ/김이나 のトリビュート的な企画で、彼女の作品を新たな解釈でカバーするというもの。その第二弾がウィークリー/위클리/Weeeklyによるこのカバーです。

 

まず、オリジナルのブラウンアイド・ガールズ/Brown Eyed Girls/브라운아이드걸스版 は2008年に韓国で大ヒットしました。 ブアゴル/브아걸(略称)は2006年のデビュー時から4人組女性ボーカルグループだったのですが、この曲でダンス曲に初めて挑戦したそうです。 このときはこの2年前にデビューした少女時代/소녀시대 に代表されるK-POP第二世代が始まりつつある時期でした。

 

 

 

K-POP 第4世代である Weekly/ウィークリー/위클리 はまだ年齢的にも若いので、カラフルでハツラツとしたMVになりました。 コーラスのハーモニーも美しく決まってますが、果たして、メンバー同士でハモっているのかしら?

 

 

カラオケ가사/歌詞和訳カラオケ日本

 

야릇야릇한 널 향한 나의 맘    ちょっと変なあなたに向けた私の気持ち
들리니, I need you, I love you    聞こえるかしら、あなたが必要、愛してる
이런이런 날 어서 가져가줘    こんな、こんな日を早く持っていって
들리니, I need you, I love you    聞こえるかしら、あなたが必要、愛してる

Oh, 내 맘을 담아 날리는 내 kiss    ああ、私の心を込めて投げる私のキッス
너를 향한 사랑 담아    あなたに向けた愛を込めて
넌 아직 잘 모를 거야 내 맘이 어떤지    あなたにはまだ分からないはず、私の気持ちがどうなのか
알면서도 이렇게 날 혼자 둔거니    知ってるのに私を一人にしてるわけなのかしら
Uh, L-O-V-E, 사랑이란 이름 아래 난 내 맘    ああ、L.O.V.E. 愛という名の下で生まれた私の心
대 로 지 이      の・ま・ま・で・しょ、
너도 역시 날 좋아하고있을 거라고 믿는다네    あなたも私をやはり好きでいると、そう信じてる、
난 너를 그려 매 순간에    私はあなたを思い描く瞬間ごとに
하루 종일 현실을 난 망각해    一日中現実を忘却する
하지만 이럴 수 밖에    だけどこうなるしか…

ハート아른아른한 너의 목소리    ゆらゆら揺れてるあなたの声
들리니, I need you, I love you    聞こえるかしら、あなたが必要、愛してる
나긋나긋이 난 대답하겠지    優しく私は答えるでしょう
들리니, I need you, I love you    聞こえるかしら、あなたが必要、愛してる
야릇야릇한 널 향한 나의 맘    ちょっと変なあなたに向けた私の気持ち
들리니, I need you, I love you    聞こえるかしら、あなたが必要、愛してる
이런이런 날 어서 가져가줘    こんな、こんな日を早く持っていって
들리니, I need you, I love you    聞こえるかしら、あなたが必要、愛してる

L-O-V-E (L-O-V-E)
L-O-V-E, L-V-L-L-L

아이 그러지 말고 얘기를 해봐
    えい、そうじゃなくて話してみてよ
늦기 전에 말을 해봐    遅くなる前に言ってみてよ
나 아닌 누군가로는 안되는 걸 알아    私以外の誰かではダメなの分かる
깐깐한 널 알잖아 나 밖엔 없잖아    あなたが気難しいって知ってるの私だけなんだから
내게 다가올 듯 말듯한    私に近寄って来そうで来なさそうな
네 행동에 다른 사람들은 모르는 듯 해    あなたの行動で周りの人には分からなそう
언제나 니 시선의 그 끝은 바로 나나나 나였어    いつもあなたの視線の先には私、私、私、私だった
처음부터 느끼던 바였어    初めから感じてたことだった
그대여 용기를 내 어서 솔직해져 봐, yeah, that's all    貴方、勇気を出して正直になってみて、それだけよ

ハート くりかえし

내 웃음 뒤에 숨긴 눈물이
    私の笑顔の後ろに隠した涙が
흘려 내려 버리기 전에    流れ去ってしまう前に
나의 손을 잡아줘    私の手を握って
그리고 내게 말해줘    そして言って
L-O-V-E

ハート くりかえし

 

メモ歌詞について

歌詞の中では L.O.V.E. のことを エル・オー・ブイ・イー と発音していますが、韓国語だとこう綴ります。

 

L. O. V. E.

엘-오-브이-이 

 

エル の発音[えL]以外は日本語とほぼ変わりませんね。

 

사랑이란 이름 아래 난 내 맘 대 로 지

대-로-지-이 

 

これは 歌詞の後半がちょっと変になっていますが、最後の は前の説の L.O.V.E. と韻を踏ませるために音を じ・イ と伸ばしているのを区切って発音しているものと思われます。

 

メモ歌詞和訳動画

 

PCブラウンアイド・ガールズ/Brown-Eyed Girls/브라운아이드걸스 のテレビ出演時の交差編集動画もあります。

 

Weekly/ウィークリー/위클리 のステージ動画も見てみたいものですね。

 

にほんブログ村 にほんブログ村へにほんブログ村