ソン・ジウンのファンダム10周年!字幕の和訳! | 韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

元フリーの英語・韓国語講師, 「なぞなぞ英語」編著者のブログです。最近はK-Pop のTWICE WEEEKLY STAYC aespa そして人気ユーチューバー歌手 J.Fla の応援ブログ的な性格が強くなってます 歌の歌詞やドラマの台詞、ジョーク、ことわざなどは必ず語学力アップに役立ちますよ!

쏭나라 10주년! 書き起こしと和訳

8月19日はシークレット/시크릿/SECRETジウン/송지은ファンダム/팬덤/fandom が誕生して10周年になる日‼️ おめでとうございます‼️🎂

 

10周年記念が、この新型コロナ禍の真っ只中で迎えたため、ファンミーティングのようなイベントはできません。その代わり、ジウン/송지은がメッセージの動画を上げてくれました。

 

韓国語と英訳した字幕は表示されますが、日本語字幕はありません。

ですので、書き起こして和訳してみました。

 

こちらの動画です。 iPadに自分でしたためた手紙の朗読が中心ですが、手紙って読んでるとグッとくるときありますよね。そんな朗読になります。

 

 

動画の表紙には泣き顔のような写真の横にこう書いてあります。

 

사과문은 아닙니다. 

謝罪文ではありません。

편지 읽은게에요.

手紙を読んだんですよ。

 

左下には紫の字で

쏭나라 10주년 축하해요.ハート

そんなら10周年 おめでとうハート

 

쏭나라[そんなら]は、ジウン/송지은 のファンダムの名前です。その名前についての説明も動画の中でされます。

 

ビックリマークビックリマークその前に、もし韓国語が分かるファンの皆さんなら、ジウン/송지은 10周年記念Q&A動画を作ることになりましたので、ここでぜひ質問してみてください。 !!NAVERの記入フォームなので、試しにテスト送信してみたら送れましたよ! 僕が代理で韓国語に訳して送信してみるのもありですね!もしご希望の方がいらしたら、コメント欄にどうぞ!

 

 

メモ字幕と和訳

ここから、韓国語字幕の文とその和訳を書きます。 ハングル字幕は、実は本当に言っていることと言い回しが違う部分が多々ありますので、どこがどう違うのか、少し韓国語が分かる方は聞きながら探してみるのも面白いと思いますよ!

 

行は字幕単位になっています。

 

어제 영상을 올린 지 하루만에 왜 또 영상으로 찾아왔는지 궁금하시죠?

昨日映像を上げたのに翌日にまた動画上げるなんてどうしてなのか気になるでしょ?
그 이유는 바로바로 오늘 쏭나라와 쏭지가 만난지 10주년이 되는 날이기 때문!!

その理由はまさに、まさに、今日がソンナラとジウンが出会って10周年になる日だから!
쏭나라는 데뷔때부터 함께한 제 팬 카페 이름인데요.

ソンナラとはデビューしたときから共にしている私のファンカフェの名前なんですよ。
쏭황제가 다스리는 나라라고 해서 쏭나라가 되었죠….ㅋㅋㅋ

ソン皇帝が支配する国だということでソンナラになったんです。(笑)
(팬 카페 이름) 귀엽지 않나요?

(ファンカフェの名前)可愛くないですか?
요즘 사회적 거리두기로 인해서 팬분들과 직접적인 만남은 가질 수 없지만

この頃はソーシャル・ディースタンスによりファンの皆さんと直接会う場は持てませんが
이렇게라도 축하하고 싶어 영상편지를 남겨요.

このような形ででもお祝いをしたくて映像手紙を残します。
짧게 편지를 써왔습니다.

短い手紙を書いてきました。
손글씨로 적지 않고 아이패드로 적었어요 ㅋㅋㅋ

手書きではなく、アイパッドで書きました(笑)
앞서나가는 문명인 ㅋㅋㅋ

進んだ文明ですから(笑)
그럼 읽어 볼게요!
では、読んでみますね。

手紙
쏭나라 안녕 쏭지입니다.

ソンナラ、こんにちは、ジウンです。
와.. 함께한 지 10년이 되어 이렇게 축하 인사를 나누고 있다니..

わぁ、共にして10年になってこんな風にお祝いの挨拶を交わしてるなんて..
새삼 시간이 참 빠르다는 생각이 드네요.

つくづく、時間は速いという思いになりますね。
송지은이라는 이름으로 가수를 시작하던 그 날부터

ソン・ジウンという名前で歌手を始めたその日から
묵묵히 응원해주시고 지금가지 힘 주셔서 감사합니다.

黙々と応援してくださり、今まで力を与えてくれてありがとうございます。

팬은 가수를  닮는다고 했던가요…?

ファンは歌手に似るって言いましたっけ…?
어쩜 하나같이 나랑 성격이 비슷한 팬들이 모였는지 

どうしてか一つのように私と性格が似たファンたちが集まったんだか
나를 닮아 부끄러움도 많이 타고 행여나 상처 받을까

私に似て、恥ずかしがりやで、もしや傷付きはしないか
조심스레 예쁜 말들로 다가와주어 얼마나 많이 고마웠는지 몰라요.

そうっと心地良い言葉で近づいてくれてどんなにありがたかったかわかりません。
그대들을 만나기 전 나는 약하고 작은 사람이었어요.
あなた方と会う前は、私はか弱くて小さな人間でした。
처음 가수로서 그대들을 만난 날, 신기하기도 했고 말할 수 없이 감사했습니다.

最初に歌手として皆さんを会った日、とても不思議だったし、言葉にできないくらいにありがたかったです。
내가 부른 노래를 듣고 힘이 난다는 분들, 지친 일상의 위로가 되었다는 분들

私が歌った歌を聞いたら元気が出るという方々、日常の疲れを癒やしてくれるという方々。
항상 나를 동경한다고 이야기해주는 팬분들의 멋진 마음이 나를 강하고 크게 만들었어요.

常に私に憧れていると言ってくれるファンの皆さんのたくましい心が私を強く、大きくしてくれました。
내가 영항을 준다고만 생각했는데 생각해보니 저는 여러분께 영향을 받는 사람이더군요.

私が影響を与えるとばかり思ったのに、考えてみたら私は皆さんから影響を受ける人だったんですよ。
여러분을 생각하면 자꾸만 노래하고 싶고 더 좋은 사람이 되고 싶고

皆さんを思うと、やたら歌いたくなるし、良い人になりたくなるし
예쁜 생각들만 심어주고 싶어져요.

素敵な思いだけ植え付けてあげたくなります。
지금의 송지은을 존재하게 해준 쏭나라

今のソン・ジウンを存在させてくれたソンナラ
사랑과 응원의 마음으로 저를 이만큼 성장시켜 주셔서 진심으로 감사드립니다.

愛情と応援の気持ちで私をこんなに成長させてくれて心から感謝します。

나의 팬이 되어주어 감사합니다.

私のファンになってくれてありがとうございます。
가수이기 전에, 배우이기 전에 좋은 사람으로써 

歌手である前に、俳優である前に、良い人として
여러분께 받은 사랑 배로 나눌 수 있도록 노력할게요.

皆さんから頂いた愛を、倍にしてお返しできるように努力します。
10년이면 중학생이었던 팬이 20대가 되었고 20대 팬이 30대가 되었겠네요.

10年といえば、中学生だったファンは20代になって、20代だったファンは30代になられましたね。
10년이라는 시간동안 많은 것들이 변했겠지만

10年の間に様々な変化がありましたが、
우리 처음의 순수한 마음만큼은 그대로 지금까지 해왔던 것처럼

私達は最初の純粋な心だけはそのまま残してきたように
서로를 있는 힘껏 응원해주자구요.
お互いを、力の限り応援してあげましょうよ。

10주년 축하해요.

10周年おめでとう。
함께 해줘서 고맙습니다.

共にしてくださり、ありがとうございます。
그리고 사랑합니다.

そして愛してます。
ラブレター
짧지 않은 10년이란 시간동안, 송지은이라는 사람과 함께해 주셔서 

短くない10年という期間、ソン・ジウンという人と共にしてくださり
정말 감사드린다는 말씀 전하고 싶구요.

本当にありがとうごいう言葉をお伝えしたいんです。
오늘은 이렇게 함께 만나 축하할 순 없었지만,

今日はこんな風に一緒に会ってお祝いはできなかったけど
내년에는 꼭 다 같이 만나서 서로 축하하고!

来年はきっと皆一緒に会って、お祝いし合いましょう!
또 이 마음들을 나눌 수 있는 시간들이 꼭 가능해졌으면 좋겠다는 마음입니다.

また、この気持ちを分かち合える時間が可能になればいいな、という気持ちです。
여러분들도 개인 방역수칙 이럴 때일수록 더욱 더 잘 지키시고

皆さんも、個人防疫行動をこんなときこそよりよく守って
건강관리 잘 하시고

健康管理もしっかりなさって
하루 빨리, 이 코로나19가 마무리되어서 

一日も早く、このコロナ禍が収まり
우리 함께 웃으면서 얼굴 보며 이야기할 수 있는 날들이 오기를 바랍니다.

私達が共に笑って、顔を見て話できる日がくることを願ってます。
여러분 오늘도 영상 끝까지 함께해 주셔서 감사드리구요!

皆さん、今日も映像を最後まで見てくれてありがおつございます。
사랑합니다 여러분!

愛してます、皆さん。

감사합니다.

ありがとうございました。

にほんブログ村 芸能ブログ 韓国女性アイドル・アイドルグループへ
にほんブログ村