韓国宮中料理いただきました! | 韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

元フリーの英語・韓国語講師, 「なぞなぞ英語」編著者のブログです。最近はK-Pop のTWICE WEEEKLY STAYC aespa そして人気ユーチューバー歌手 J.Fla の応援ブログ的な性格が強くなってます 歌の歌詞やドラマの台詞、ジョーク、ことわざなどは必ず語学力アップに役立ちますよ!

韓国宮中料理いただきました!

火曜日に若葉台iプラザにて韓国宮中料理体験イベントに参加しました。宮中トッポッキ/궁중떡볶이牛肉のスープなど代表的な宮中料理を作りました。

料理の先生の話によると、ここでいう「宮中」とは、朝鮮時代(1392~1910)の王様の宮殿の中という意味で、当時宮中の人々が作って食べた料理が宮中料理です。ちなみに、王様に出す料理が「宮廷料理/궁정요리」ですので、巷で「宮廷料理」と謳っている食堂で出されているのは厳密に言えば「宮廷料理になるので、気をつけましょう。
料理 궁요리[クンジュンヨリ]
料理 궁요리[クンジョンヨリ]

両方とも発音が似ているので注意しましょう。韓国ドラマ「チャングムの誓い/대장금[テチャングム]がまさに朝鮮時代宮廷料理になります。

作った宮中料理料理実習中

トッポッキといえばお餅を赤い唐辛子色に甘辛く炒めた料理を想像しますが、宮中トッポッキ/궁중떡볶이は作り方も味もチャプチェ/잡채に近いものでした。

牛肉のスープは、王様が風邪をひいたときに召し上がったと言われる澄んだスープです。

僕は写真とスライド映像、BGM担当を買って出たので全然料理には加わりませんでしたが、試食させて頂いたところ、とても美味しかったです。作ってくれた皆様、どうもありがとうございました!

以前お知らせしましたとおり、あいことば、「ポール金麦」と言った参加者さんには約束どおりサントリー金麦金麦をプレゼントされました。まだまだ4月末までこのキャンペーン(?)は続くそうです!次回(4/12)はフリー・アナウンサーでタレントの松島あすかさんがいらっしゃるそうなので、お楽しみに!