パパ様ツイッター 2018年5月 その② | ミラノの日常 第2弾

ミラノの日常 第2弾

イタリアに住んで32年。 毎日アンテナびんびん!ミラノの日常生活をお届けする気ままなコラム。

 

5月16日
Non c’è amore senza opere d’amore.
La dedizione al fratello sgorga dal cuore che ama.
実践の伴わない愛はありません。兄弟姉妹への奉仕は愛の心から生まれます。

Esprimo il mio grande dolore per i morti e i feriti in Terra Santa e in Medio Oriente. La violenza non porta mai alla pace. Perciò invito tutte le parti in causa e la
comunità internazionale a rinnovare l’impegno perché prevalgano il dialogo, la giustizia e la pace.
聖地と中東における死傷者に対し深い悲しみを感じています。暴力では決して平和は成し遂げられません。ですから、対話、正義、平和が行き渡るために努力を新たにするよう、すべての関係当事国と国際共同体にお願いします。


5月17日
L’amore con cui Dio ci ama sconfigge ogni forma di solitudin.

神が私たちを愛してくださる愛は、すべての孤独と放棄を打ち破ります。


5月19日
Non dimentichiamo mai questa regola d’oro: «Tutto quanto vorrete che gli uomini facciano a voi, anche voi fatelo a loro» (Mt 7,12).
この黄金律を決して忘れないようにしましょう。「だから、人にしてもらいたいと思うことは何でも、あなたがたも人にしなさい。」(マタイ7:12)


5月20日
Spirito Santo, Tu che porti avanti la Chiesa, scendi ancora su di noi, insegnaci l’unità, rinnova i nostri cuori e aiutaci ad amare come Gesù ci ha insegnato.
聖霊よ、教会を導くあなたは、再び私たちに降りて、一致を教え、私たちの心を更新し、イエスが教えてくれたように愛することを教えてください。

 

5月21日

Dio ha bisogno di persone che portino nel mondo il suo perdono e la sua misericordia.
神は神の赦しといつくしみを世界にもたらす人を必要としています。

 

5月22日

La vita cristiana va investita per Gesù e spesa per gli altri.
キリスト者の生活(命)はイエスのために投資され、他者に費やさねばなりません。

 

5月23日

Una Chiesa che ha a cuore i poveri rimane sempre sintonizzata sul canale di Dio, non perde mai la frequenza del Vangelo.
貧しい人々を愛する教会は、常に神にチューニングをあわせ、福音の周波数を失うことはありません。

 

 

5月24日

Oggi ci uniamo in preghiera ai fratelli cattolici in Cina, nella ricorrenza della Beata Vergine Maria “Aiuto dei Cristiani” di Sheshan.
今日、中国・上海の佘山(シェシャン)の「キリスト信者の助け(扶助者)聖マリア」を記念し、中国の兄弟姉妹のために祈りで一つとなりましょう。

 

 

5月25日

L’amore di Dio e l’amore del prossimo siano le due pietre miliari della nostra vita.
神の愛と隣人愛は、私たちの生活の2つの礎石になるはずです。

 

 

5月26日

Il Vangelo chiama a una vita spesso scomoda, perché chi segue Gesù ama i poveri e gli umili.
福音は、時に不便な生活を生活を求めます。なぜなら、イエスに従う者は、貧しく謙遜な人々を愛すからです。

 

 

5月27日

Il mistero della Trinità ci invita a vivere nella comunione, nell’amore e nella condivisione fraterna, certi che là dove c’è carità, c’è Dio.
三位一体の神秘は一致と愛、兄弟との分かち合い愛に生きるよう招いています。確かなのは愛があるところに神はおられるということです。

 

 

5月28日

Che cosa resta, che cosa ha valore nella vita, quali ricchezze non svaniscono? Sicuramente due: Dio e il prossimo.
人生に残るもの、価値のあるものとはなんですか?失われない豊かさとはなんでしょうか? 確かなものが2つあります。それは、神と隣人です。

 

 

5月29日

L’Eucaristia ci rende forti per portare frutti di buone opere e vivere come veri cristiani.
聖体は、善行の実りをもたらし、真のキリスト者として生きるために私たちに強さを与えます。

 

 

5月30日

Quando c’è lo Spirito Santo succede sempre qualcosa, quando Egli soffia non c’è mai bonaccia.
聖霊があるところは常になにかが起きます。御霊が吹けば、決して平穏ではいられません。

 

 

5月31日

Nell’Eucaristia c’è tutto il gusto delle parole e dei gesti di Gesù, il sapore della sua Pasqua, la fragranza del suo Spirito.
聖体には、イエスの言葉と行為のすべての味があります。過越の味、そして彼の精神の香りです。


PapaFrancesco @Pontefix_it

 

聖霊降臨祭を迎え、パパ様は聖霊の力について話された。

 

聖霊は、周りの状況ではなく、私達の心に変化をもたらす力がある。恐怖に閉ざされた心を解き放ち、狭い心を開かせ、安楽に留まっている人を奉仕へと向かわせる力。

 

また聖霊は、一瞬にして問題を解決するのではなく、それに立ち向かえるように私達の内面を開放し,私達が疲れることなく信頼をもって人生を歩み続けることを可能にする。

 

そしてパパ様は、神の「激しい風」聖霊が私達の上に吹き、私達に御父の優しさを呼吸させるように、そして、世界に平和の温かいそよ風と希望のさわやかな憩いをもたらすようにと祈られた。

 

聖霊よ、来てください!

 

 

https://ameblo.jp/sofiamilano/entry-12376432133.html